马太福音13章9节

(太13:9)

[和合本] 有耳可听的,就应当听。”

[新标点] 有耳可听的,就应当听!”

[和合修] 有耳的,就应当听!”

[新译本] 有耳的,就应当听。”

[当代修] 有耳朵的,都应当听。”

[现代修] 于是耶稣说:“有耳朵的,都听吧!”

[吕振中] 有耳的应当听。”

[思高本] 有耳的,听吧!”

[文理本] 有耳者宜听焉、○


上一节  下一节


Matthew 13:9

[GNT] And Jesus concluded, "Listen, then, if you have ears!"

[BBE] He who has ears, let him give ear.

[KJV] Who hath ears to hear, let him hear.

[NKJV] "He who has ears to hear, let him hear!"

[KJ21] Who hath ears to hear, let him hear."

[NASB] The one who has ears, (Or hear! Or listen! let him hear."

[NRSV] Let anyone with ears listen!"

[WEB] He who has ears to hear, let him hear."

[ESV] He who has ears, let him hear."

[NIV] He who has ears, let him hear."

[NIrV] Those who have ears should listen."

[HCSB] Anyone who has ears should listen!"

[CSB] Anyone who has ears should listen!"

[AMP] He who has ears [to hear], let him be listening and let him consider and perceive and comprehend by hearing.

[NLT] Anyone with ears to hear should listen and understand."

[YLT] He who is having ears to hear -- let him hear.'


上一节  下一节