[和合本] 吃的人,除了妇女孩子,约有五千。
[新标点] 吃的人,除了妇女孩子,约有五千。
[和合修] 吃的人中,男的约有五千,还不算妇女和孩子。
[新译本] 吃的人,除了妇女和孩子,约有五千。
[当代修] 当时吃饭的,除了妇女和小孩,约有五千男人。
[现代修] 吃的人数,除了妇女和孩子,约有五千。
[吕振中] 吃的人、除了妇女孩子、约有五千。
[思高本] 吃的人数,除了妇女和小孩外,约有五千。
[文理本] 食者、妇孺而外、约五千人、○
[GNT] The number of men who ate was about five thousand, not counting the women and children.
[BBE] And those who had food were about five thousand men, in addition to women and children.
[KJV] And they that had eaten were about five thousand men, beside women and children.
[NKJV] Now those who had eaten were about five thousand men, besides women and children.
[KJ21] And those who had eaten were about five thousand men, besides women and children.
[NASB] There were about five thousand men who ate, besides women and children.
[NRSV] And those who ate were about five thousand men, besides women and children.
[WEB] Those who ate were about five thousand men, in addition to women and children.
[ESV] And those who ate were about five thousand men, besides women and children.
[NIV] The number of those who ate was about five thousand men, besides women and children.
[NIrV] The number of men who ate was about 5,000. Women and children also ate.
[HCSB] Now those who ate were about 5,000 men, besides women and children.
[CSB] Now those who ate were about 5,000 men, besides women and children.
[AMP] And those who ate were about 5,000 men, not including women and children.
[NLT] About 5,000 men were fed that day, in addition to all the women and children!
[YLT] and those eating were about five thousand men, apart from women and children.