马太福音14章21节

(太14:21)

[和合本] 吃的人,除了妇女孩子,约有五千。

[新标点] 吃的人,除了妇女孩子,约有五千。

[和合修] 吃的人中,男的约有五千,还不算妇女和孩子。

[新译本] 吃的人,除了妇女和孩子,约有五千。

[当代修] 当时吃饭的,除了妇女和小孩,约有五千男人。

[现代修] 吃的人数,除了妇女和孩子,约有五千。

[吕振中] 吃的人、除了妇女孩子、约有五千。

[思高本] 吃的人数,除了妇女和小孩外,约有五千。

[文理本] 食者、妇孺而外、约五千人、○


上一节  下一节


Matthew 14:21

[GNT] The number of men who ate was about five thousand, not counting the women and children.

[BBE] And those who had food were about five thousand men, in addition to women and children.

[KJV] And they that had eaten were about five thousand men, beside women and children.

[NKJV] Now those who had eaten were about five thousand men, besides women and children.

[KJ21] And those who had eaten were about five thousand men, besides women and children.

[NASB] There were about five thousand men who ate, besides women and children.

[NRSV] And those who ate were about five thousand men, besides women and children.

[WEB] Those who ate were about five thousand men, in addition to women and children.

[ESV] And those who ate were about five thousand men, besides women and children.

[NIV] The number of those who ate was about five thousand men, besides women and children.

[NIrV] The number of men who ate was about 5,000. Women and children also ate.

[HCSB] Now those who ate were about 5,000 men, besides women and children.

[CSB] Now those who ate were about 5,000 men, besides women and children.

[AMP] And those who ate were about 5,000 men, not including women and children.

[NLT] About 5,000 men were fed that day, in addition to all the women and children!

[YLT] and those eating were about five thousand men, apart from women and children.


上一节  下一节