[和合本] 耶稣说:“你们有多少饼?”他们说:“有七个,还有几条小鱼。”
[新标点] 耶稣说:“你们有多少饼?”他们说:“有七个,还有几条小鱼。”
[和合修] 耶稣对他们说:“你们有多少饼?”他们说:“有七个,还有几条小鱼。”
[新译本] 耶稣问他们:“你们有多少饼?”他们说:“七个饼和几条小鱼。”
[当代修] 耶稣问:“你们有多少饼?”门徒答道:“七个,还有几条小鱼。”
[现代修] 耶稣问他们:“你们有多少饼?”他们回答:“七个饼和几条小鱼。”
[吕振中] 耶稣他们说:“你们有多少饼?”他们说:“七个,还有几条小鱼。”
[思高本] 耶稣对他们说:“你们有多少饼?”他们说:“七个,还有几条小鱼。”
[文理本] 耶稣曰、尔有饼几何、曰、七、及数小鱼耳、
[GNT] "How much bread do you have?" Jesus asked. "Seven loaves," they answered, "and a few small fish."
[BBE] And Jesus says to them, How much bread have you? And they said, Seven cakes, and some small fishes.
[KJV] And Jesus saith unto them, How many loaves have ye? And they said, Seven, and a few little fishes.
[NKJV] Jesus said to them, "How many loaves do you have?" And they said, "Seven, and a few little fish."
[KJ21] And Jesus said unto them, "How many loaves have ye?" And they said, "Seven, and a few little fishes."
[NASB] And Jesus *said to them, "How many loaves do you have?" And they said, "Seven, and a few small fish."
[NRSV] Jesus asked them, "How many loaves have you?" They said, "Seven, and a few small fish."
[WEB] Jesus said to them,"How many loaves do you have?"They said, "Seven, and a few small fish."
[ESV] And Jesus said to them, "How many loaves do you have?" They said, "Seven, and a few small fish."
[NIV] "How many loaves do you have?" Jesus asked. "Seven," they replied, "and a few small fish."
[NIrV] "How many loaves do you have?" Jesus asked. "Seven," they replied, "and a few small fish."
[HCSB] "How many loaves do you have?" Jesus asked them. "Seven," they said, "and a few small fish."
[CSB] "How many loaves do you have?" Jesus asked them. "Seven," they said, "and a few small fish."
[AMP] And Jesus asked them, How many loaves of bread do you have? They replied, Seven, and a few small fish.
[NLT] Jesus asked, "How much bread do you have?" They replied, "Seven loaves, and a few small fish."
[YLT] And Jesus saith to them, 'How many loaves have ye?' and they said, 'Seven, and a few little fishes.'