[和合本] 才算的时候,有人带了一个欠一千万银子的来。
[新标点] 才算的时候,有人带了一个欠一千万银子的来。
[和合修] 他开始算的时候,有人带了一个欠一万他连得的仆人来。
[新译本] 刚算的时候,有人带了一个欠下六千万银币的人来。
[当代修] 正开始清算的时候,有人带着一个欠了六千万银币{注*}的人进来。*{注:“六千万银币”希腊文是“一万他连得”,一他连得相当于当时一个普通工人20年的工钱。}
[现代修] 他开始算帐的时候,有人把一个欠了他好几万块金币的臣仆带到他面前来。
[吕振中] 开始算的时候,有一个欠六千万日工钱(希腊文:一万他兰得)的被带了来,到他面前。
[思高本] 他开始算账的时候,给他送来了一个欠他一万‘塔冷通’的,
[文理本] 计时、有曳负千万金者至、
[GNT] He had just begun to do so when one of them was brought in who owed him millions of dollars.
[BBE] And at the start, one came to him who was in his debt for ten thousand talents.
[KJV] And when he had begun to reckon, one was brought unto him, which owed him ten thousand talents.
[NKJV] "And when he had begun to settle accounts, one was brought to him who owed him ten thousand talents.
[KJ21] And when he had begun to reckon, one was brought unto him who owed him ten thousand talents.
[NASB] And when he had begun to settle them, one who owed him (By one estimate, a debt of 60 million working days for a laborer ten thousand talents was brought to him.
[NRSV] When he began the reckoning, one who owed him ten thousand talents was brought to him;
[WEB] When he had begun to settle, one was brought to him who owed him ten thousand talents.[*][*Ten thousand talents (about 300 metric tons of silver) represents an extremely large sum of money, equivalent to about 60,000,000 denarii, where one denarius was typical of one day's wages for agricultural labor.]
[ESV] When he began to settle, one was brought to him who owed him ten thousand talents.
[NIV] As he began the settlement, a man who owed him ten thousand talents was brought to him.
[NIrV] As the king began to do it, a man who owed him millions of dollars was brought to him.
[HCSB] When he began to settle accounts, one who owed 10,000 talents was brought before him.
[CSB] When he began to settle accounts, one who owed 10,000 talents was brought before him.
[AMP] When he began the accounting, one was brought to him who owed him 10,000 talents [probably about$10,000,000],
[NLT] In the process, one of his debtors was brought in who owed him millions of dollars.
[YLT] and he having begun to take account, there was brought near to him one debtor of a myriad of talents,