[和合本] 彼得就对他说:“看哪,我们已经撇下所有的跟从你,将来我们要得什么呢?”
[新标点] 彼得就对他说:“看哪,我们已经撇下所有的跟从你,将来我们要得什么呢?”
[和合修] 于是彼得回应,对他说:“看哪,我们已经撇下一切跟从你了,我们会得到什么呢?”
[新译本] 那时彼得对他说:“你看,我们已经舍弃一切跟从了你,我们会得到什么呢?”
[当代修] 彼得问道:“你看,我们已经撇下一切来跟从你了,将来会有什么奖赏呢?”
[现代修] 这时候,彼得开口说:“你看,我们已经撇下一切来跟从你了,我们将得到什么呢?”
[吕振中] 于是彼得回答耶稣说:“你看,我们已经撇下了一切,跟从了你了,那我们还可以得到什么呢?”
[思高本] 那时,伯多禄开口对他说:“看,我们舍弃了一切,跟随了你;那么,将来我们可得到什么呢?”
[文理本] 彼得曰、我侪已舍一切以从尔、将何得欤、
[GNT] Then Peter spoke up. "Look," he said, "we have left everything and followed you. What will we have?"
[BBE] Then Peter said to him, See, we have given up everything and have come after you; what then will we have?
[KJV] Then answered Peter and said unto him, Behold, we have forsaken all, and followed thee; what shall we have therefore?
[NKJV] Then Peter answered and said to Him, "See, we have left all and followed You. Therefore what shall we have?"
[KJ21] Then Peter answered and said unto Him, "Behold, we have forsaken all and followed Thee. What shall we have therefore?"
[NASB] (The Disciples' Reward) Then Peter responded and said to Him, "Behold, we have left everything and followed You; what then will there be for us?"
[NRSV] Then Peter said in reply, "Look, we have left everything and followed you. What then will we have?"
[WEB] Then Peter answered, "Behold, we have left everything and followed you. What then will we have?"
[ESV] Then Peter said in reply, "See, we have left everything and followed you. What then will we have?"
[NIV] Peter answered him, "We have left everything to follow you! What then will there be for us?"
[NIrV] Peter answered him, "We have left everything to follow you! What reward will be given to us?"
[HCSB] Then Peter responded to Him, "Look, we have left everything and followed You. So what will there be for us?"
[CSB] Then Peter responded to Him, "Look, we have left everything and followed You. So what will there be for us?"
[AMP] Then Peter answered Him, saying, Behold, we have left [our] all and have become Your disciples [sided with Your party and followed You]. What then shall we receive?
[NLT] Then Peter said to him, "We've given up everything to follow you. What will we get?"
[YLT] Then Peter answering said to him, 'Lo, we did leave all, and follow thee, what then shall we have?'