马太福音20章29节

(太20:29)

[和合本] 他们出耶利哥的时候,有极多的人跟随他。

[新标点] (治好两个瞎子)他们出耶利哥的时候,有极多的人跟随他。

[和合修] (治好两个盲人)他们出耶利哥的时候,有一大群人跟随耶稣。

[新译本] 他们从耶利哥出来的时候,有许多人跟着耶稣。

[当代修] (治好两个瞎子)耶稣和祂的门徒离开耶利哥时,有一大群人跟着祂。

[现代修] 他们离开耶利哥的时候,一大群人跟着耶稣走。

[吕振中] 他们从耶利哥出来的时候,有一大群人跟着耶稣。

[思高本] (耶里哥的瞎子)他们由耶里哥出来时,有许多群众跟随耶稣。

[文理本] 出耶利哥时、群众从之、


上一节  下一节


Matthew 20:29

[GNT] As Jesus and his disciples were leaving Jericho, a large crowd was following.

[BBE] And when they were going out from Jericho, a great number went after him.

[KJV] And as they departed from Jericho, a great multitude followed him.

[NKJV] Now as they went out of Jericho, a great multitude followed Him.

[KJ21] And as they departed from Jericho, a great multitude followed Him.

[NASB] (Sight for Those Who Are Blind) As they were leaving Jericho, a large crowd followed Him.

[NRSV] As they were leaving Jericho, a large crowd followed him.

[WEB] As they went out from Jericho, a great multitude followed him.

[ESV] And as they went out of Jericho, a great crowd followed him.

[NIV] As Jesus and his disciples were leaving Jericho, a large crowd followed him.

[NIrV] Jesus and his disciples were leaving Jericho. A large crowd followed him.

[HCSB] As they were leaving Jericho, a large crowd followed Him.

[CSB] As they were leaving Jericho, a large crowd followed Him.

[AMP] And as they were going out of Jericho, a great throng accompanied Him.

[NLT] As Jesus and the disciples left the town of Jericho, a large crowd followed behind.

[YLT] And they going forth from Jericho, there followed him a great multitude,


上一节  下一节