马太福音21章14节

(太21:14)

[和合本] 在殿里有瞎子、瘸子到耶稣跟前,他就治好了他们。

[新标点] 在殿里有瞎子、瘸子到耶稣跟前,他就治好了他们。

[和合修] 在圣殿里有盲人和瘸子到耶稣跟前,他就治好了他们。

[新译本] 殿里的瞎子和瘸腿的都走过来,耶稣就医好他们。

[当代修] 殿中的瞎子和瘸子都来到耶稣面前,祂便医好了他们。

[现代修] 有失明的和跛脚的到圣殿里来找耶稣;他就治好他们。

[吕振中] 在殿院里、有瞎子和瘸子上耶稣跟前来;耶稣治好了他们。

[思高本] 在圣殿内的瞎子和瘸子来到他跟前,他都治好了他们。

[文理本] 有瞽者、跛者、就耶稣于殿、遂医之、


上一节  下一节


Matthew 21:14

[GNT] The blind and the crippled came to him in the Temple, and he healed them.

[BBE] And the blind and the broken in body came to him in the Temple, and he made them well.

[KJV] And the blind and the lame came to him in the temple; and he healed them.

[NKJV] Then [the] blind and [the] lame came to Him in the temple, and He healed them.

[KJ21] And the blind and the lame came to Him in the temple, and He healed them.

[NASB] And those who were blind and those who limped came to Him in the temple area, and He healed them.

[NRSV] The blind and the lame came to him in the temple, and he cured them.

[WEB] The lame and the blind came to him in the temple, and he healed them.

[ESV] And the blind and the lame came to him in the temple, and he healed them.

[NIV] The blind and the lame came to him at the temple, and he healed them.

[NIrV] Blind people and those who were disabled came to Jesus at the temple. There he healed them.

[HCSB] The blind and the lame came to Him in the temple complex, and He healed them.

[CSB] The blind and the lame came to Him in the temple complex, and He healed them.

[AMP] And the blind and the lame came to Him in the porches and courts of the temple, and He cured them.

[NLT] The blind and the lame came to him in the Temple, and he healed them.

[YLT] And there came to him blind and lame men in the temple, and he healed them,


上一节  下一节