马太福音21章35节

(太21:35)

[和合本] 园户拿住仆人,打了一个,杀了一个,用石头打死一个。

[新标点] 园户拿住仆人,打了一个,杀了一个,用石头打死一个。

[和合修] 园户拿住仆人,打了一个,杀了一个,用石头打死了一个。

[新译本] 佃户却抓住他的仆人,打伤一个,杀了一个,又用石头打死一个。

[当代修] 但那些佃户却抓住他的奴仆,打伤一个,杀死一个,又用石头打死了一个。

[现代修] 佃户揪着他的奴仆,殴打了一个,杀了一个,又用石头砸了另一个。

[吕振中] 园工却拿住了他的奴仆,打了一个,杀了一个,扔石头打死了一个。

[思高本] 园户拿住了仆人,将一个鞭打了,将一个杀了,将另一个用石头砸死了。

[文理本] 农夫执其仆、扑一、杀一、石击一、


上一节  下一节


Matthew 21:35

[GNT] The tenants grabbed his slaves, beat one, killed another, and stoned another.

[BBE] And the workmen made an attack on his servants, giving blows to one, putting another to death, and stoning another.

[KJV] And the husbandmen took his servants, and beat one, and killed another, and stoned another.

[NKJV] "And the vinedressers took his servants, beat one, killed one, and stoned another.

[KJ21] And the husbandmen took his servants, and beat one and killed another and stoned another.

[NASB] And the vine-growers took his slaves and beat one, killed another, and stoned another.

[NRSV] But the tenants seized his slaves and beat one, killed another, and stoned another.

[WEB] The farmers took his servants, beat one, killed another, and stoned another.

[ESV] And the tenants took his servants and beat one, killed another, and stoned another.

[NIV] "The tenants seized his servants; they beat one, killed another, and stoned a third.

[NIrV] "But the renters grabbed his servants. They beat one of them. They killed another. They threw stones at the third to kill him.

[HCSB] But the farmers took his slaves, beat one, killed another, and stoned a third.

[CSB] But the farmers took his slaves, beat one, killed another, and stoned a third.

[AMP] But the tenants took his servants and beat one, killed another, and stoned another.

[NLT] But the farmers grabbed his servants, beat one, killed one, and stoned another.

[YLT] and the husbandmen having taken his servants, one they scourged, and one they killed, and one they stoned.


上一节  下一节