马太福音23章22节

(太23:22)

[和合本] 人指着天起誓,就是指着 神的宝座和那坐在上面的起誓。

[新标点] 人指着天起誓,就是指着 神的宝座和那坐在上面的起誓。

[和合修] 人指着天起誓,就是指着 神的宝座和那坐在上面的起誓。

[新译本] 指着天起誓的,就是指着上帝的宝座和坐在宝座上的起誓。

[当代修] 指着天发誓,就是指着上帝的宝座和坐在宝座上的那位发誓。

[现代修] 指着天发誓就是指着上帝的宝座和坐在上面的上帝发誓。

[吕振中] 凡指着天起誓的,就是指着上帝的宝座和那坐在宝座上的来起誓。

[思高本] 那指着天起誓的,是指着天主的宝座和坐在上面的那位起誓。

[文理本] 指天而誓、是指上帝座、及坐其上者而誓也、○


上一节  下一节


Matthew 23:22

[GNT] and when someone swears by heaven, he is swearing by God's throne and by him who sits on it.

[BBE] And he who takes an oath by heaven, takes it by the seat of God, and by him who is seated on it.

[KJV] And he that shall swear by heaven, sweareth by the throne of God, and by him that sitteth thereon.

[NKJV] "And he who swears by heaven, swears by the throne of God and by Him who sits on it.

[KJ21] And he that shall swear by Heaven, sweareth by the throne of God and by Him that sitteth thereon.

[NASB] And the one who swears by (I.e., an indirect reference to God heaven, swears both by the throne of God and by Him who sits upon it.

[NRSV] and whoever swears by heaven, swears by the throne of God and by the one who is seated upon it.

[WEB] He who swears by heaven, swears by the throne of God and by him who sits on it.

[ESV] And whoever swears by heaven swears by the throne of God and by him who sits upon it.

[NIV] And he who swears by heaven swears by God's throne and by the one who sits on it.

[NIrV] And anyone who takes an oath in the name of heaven takes an oath in the name of God's throne and of the One who sits on it.

[HCSB] And the one who takes an oath by heaven takes an oath by God's throne and by Him who sits on it.

[CSB] And the one who takes an oath by heaven takes an oath by God's throne and by Him who sits on it.

[AMP] And whoever swears by heaven swears by the throne of God and by Him Who sits upon it.

[NLT] And when you swear 'by heaven,' you are swearing by the throne of God and by God, who sits on the throne.

[YLT] and he who did swear by the heaven, doth swear by the throne of God, and by Him who is sitting upon it.


上一节  下一节