马太福音3章13节

(太3:13)

[和合本] 当下,耶稣从加利利来到约旦河,见了约翰,要受他的洗。

[新标点] (耶稣受洗)当下,耶稣从加利利来到约旦河,见了约翰,要受他的洗。

[和合修] (耶稣受洗)当时,耶稣从加利利来到约旦河,到了约翰那里,请约翰为他施洗。

[新译本] 那时,耶稣从加利利来到约旦河约翰那里,要受他的洗。

[当代修] (耶稣受洗)后来,耶稣从加利利来到约旦河要约翰为祂施洗。

[现代修] 那时候,耶稣从加利利往约旦河去见约翰,要请他施洗。

[吕振中] 当下耶稣从加利利到了约但河,去见约翰,要受他的洗。

[思高本] (耶稣受洗)那时,耶稣由加里肋亚来到约但河若翰那里,为受他的洗;

[文理本] 时、耶稣自加利利至约但就约翰、欲受其洗、


上一节  下一节


Matthew 3:13

[GNT] At that time Jesus arrived from Galilee and came to John at the Jordan to be baptized by him.

[BBE] Then Jesus came from Galilee to John at the Jordan, to be given baptism by him.

[KJV] Then cometh Jesus from Galilee to Jordan unto John, to be baptized of him.

[NKJV] Then Jesus came from Galilee to John at the Jordan to be baptized by him.

[KJ21] Then came Jesus from Galilee to the Jordan unto John to be baptized by him.

[NASB] (The Baptism of Jesus) Then Jesus *arrived from Galilee at the Jordan, coming to John to be baptized by him.

[NRSV] Then Jesus came from Galilee to John at the Jordan, to be baptized by him.

[WEB] Then Jesus came from Galilee to the Jordan[*] to John, to be baptized by him.[*i.e., the Jordan River]

[ESV] Then Jesus came from Galilee to the Jordan to John, to be baptized by him.

[NIV] Then Jesus came from Galilee to the Jordan to be baptized by John.

[NIrV] Jesus came from Galilee to the Jordan River. He wanted to be baptized by John.

[HCSB] Then Jesus came from Galilee to John at the Jordan, to be baptized by him.

[CSB] Then Jesus came from Galilee to John at the Jordan, to be baptized by him.

[AMP] Then Jesus came from Galilee to the Jordan to John to be baptized by him.

[NLT] Then Jesus went from Galilee to the Jordan River to be baptized by John.

[YLT] Then cometh Jesus from Galilee upon the Jordan, unto John to be baptized by him,


上一节  下一节