马太福音7章18节

(太7:18)

[和合本] 好树不能结坏果子,坏树不能结好果子。

[新标点] 好树不能结坏果子;坏树不能结好果子。

[和合修] 好树不能结坏果子,坏树也不能结好果子。

[新译本] 好树不能结坏果子,坏树也不能结好果子。

[当代修] 好树结不出坏果子,坏树也结不出好果子。

[现代修] 好树不结坏果子;坏树也不结好果子。

[吕振中] 好树不能生恶果子,坏树也不能生好果子。

[思高本] 好树不能结坏果子,坏树也不能结好果子。

[文理本] 善树不能结恶果、恶树不能结善果、


上一节  下一节


Matthew 7:18

[GNT] A healthy tree cannot bear bad fruit, and a poor tree cannot bear good fruit.

[BBE] It is not possible for a good tree to give bad fruit, and a bad tree will not give good fruit.

[KJV] A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit.

[NKJV] "A good tree cannot bear bad fruit, nor [can] a bad tree bear good fruit.

[KJ21] A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit.

[NASB] A good tree cannot bear bad fruit, nor can a bad tree bear good fruit.

[NRSV] A good tree cannot bear bad fruit, nor can a bad tree bear good fruit.

[WEB] A good tree can't produce evil fruit, neither can a corrupt tree produce good fruit.

[ESV] A healthy tree cannot bear bad fruit, nor can a diseased tree bear good fruit.

[NIV] A good tree cannot bear bad fruit, and a bad tree cannot bear good fruit.

[NIrV] A good tree can't bear bad fruit. And a bad tree can't bear good fruit.

[HCSB] A good tree can't produce bad fruit; neither can a bad tree produce good fruit.

[CSB] A good tree can't produce bad fruit; neither can a bad tree produce good fruit.

[AMP] A good (healthy) tree cannot bear bad (worthless) fruit, nor can a bad (diseased) tree bear excellent fruit [worthy of admiration].

[NLT] A good tree can't produce bad fruit, and a bad tree can't produce good fruit.

[YLT] A good tree is not able to yield evil fruits, nor a bad tree to yield good fruits.


上一节  下一节