[和合本] 我们又为自己定例:每年各人捐银一舍客勒三分之一,为我们 神殿的使用,
[新标点] 我们又为自己定例,每年各人捐银一舍客勒三分之一,为我们 神殿的使用,
[和合修] 我们又为自己定例,每年各人捐献三分之一舍客勒,作为我们 神殿之用:
[新译本] 我们又为自己立下法规,各人每年要缴纳四克银子作我们上帝的殿的经费,
[当代修] 我们为自己定下律例,每人每年捐献四克银子,供我们上帝的殿使用,
[现代修] 每年,我们各要捐献五公克银子,帮助支付圣殿的费用。
[吕振中] 我们又为自己立了法令、叫自己每年各献银一舍客勒(‘舍客勒’:大的约等于一两小的约等于半两)三分之一,做我们的上帝之殿的用处:
[思高本] 10:33 我们又为自己定下规矩,每年要缴纳三分之一“协刻耳”,作为我们天主殿中祭祀之用:
[文理本] 我亦定例、每岁各输金一舍客勒三分之一、供我上帝室中之役、
[GNT] Every year we will each contribute one-eighth of an ounce of silver to help pay the expenses of the Temple.
[BBE] And we made rules for ourselves, taxing ourselves a third of a shekel every year for the upkeep of the house of our God;
[KJV] Also we made ordinances for us, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God;
[NKJV] Also we made ordinances for ourselves, to exact from ourselves yearly one-third of a shekel for the service of the house of our God:
[KJ21] Also we made ordinances for us to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God:
[NASB] We also imposed (Lit commandments on us)on ourselves the obligation to contribute yearly a third of a shekel for the service of the house of our God:
[NRSV] We also lay on ourselves the obligation to charge ourselves yearly one-third of a shekel for the service of the house of our God:
[WEB] Also we made ordinances for ourselves, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel[*] for the service of the house of our God;[*A shekel is about 10 grams or about 0.35 ounces.]
[ESV] "We also take on ourselves the obligation to give yearly a third part of a shekel for the service of the house of our God:
[NIV] "We assume the responsibility for carrying out the commands to give a third of a shekel each year for the service of the house of our God:
[NIrV] "We will be accountable for carrying out the commands for serving in the house of our God. Each of us will give an eighth of an ounce of silver every year.
[HCSB] We will impose [the following] commandments on ourselves: To give an eighth of an ounce of silver yearly for the service of the house of our God:
[CSB] We will impose [the following] commandments on ourselves: To give an eighth of an ounce of silver yearly for the service of the house of our God:
[AMP] Also we pledge ourselves to pay yearly a third of a shekel for the service expenses of the house of our God [which are]:
[NLT] "In addition, we promise to obey the command to pay the annual Temple tax of one-eighth of an ounce of silver for the care of the Temple of our God.
[YLT] And we have appointed for ourselves commands, to put on ourselves the third of a shekel in a year, for the service of the house of our God,