[和合本] 以人血建立锡安,以罪孽建造耶路撒冷。
[新标点] 以人血建立锡安,以罪孽建造耶路撒冷。
[和合修] 以血建立锡安,以罪孽建造耶路撒冷。
[新译本] 用人血建锡安,以罪孽造耶路撒冷。
[当代修] 以血腥建立锡安,以罪恶建造耶路撒冷。
[现代修] 你们把上帝的城耶路撒冷建立在血腥和不公平的基础上。
[吕振中] 以人血建造锡安,以罪孽建筑耶路撒冷的。
[思高本] 你们以血债建筑熙雍,用邪恶建设耶路撒冷。
[文理本] 以血建锡安、以恶建耶路撒冷、
[GNT] You are building God's city, Jerusalem, on a foundation of murder and injustice.
[BBE] They are building up Zion with blood, and Jerusalem with evil-doing.
[KJV] They build up Zion with blood, and Jerusalem with iniquity.
[NKJV] Who build up Zion with bloodshed And Jerusalem with iniquity:
[KJ21] They build up Zion with blood and Jerusalem with iniquity.
[NASB] Who build Zion with bloodshed, And Jerusalem with malice.
[NRSV] who build Zion with blood and Jerusalem with wrong!
[WEB] They build up Zion with blood, and Jerusalem with iniquity.
[ESV] who build Zion with blood and Jerusalem with iniquity.
[NIV] who build Zion with bloodshed, and Jerusalem with wickedness.
[NIrV] You build up Zion by spilling the blood of others. You build Jerusalem by doing what is evil.
[HCSB] who build Zion with bloodshed and Jerusalem with injustice.
[CSB] who build Zion with bloodshed and Jerusalem with injustice.
[AMP] Who build up Zion with blood and Jerusalem with iniquity.
[NLT] You are building Jerusalem on a foundation of murder and corruption.
[YLT] Building up Zion with blood, And Jerusalem with iniquity.