弥迦书3章8节

(弥3:8)

[和合本] 至于我,我藉耶和华的灵,满有力量、公平、才能,可以向雅各说明他的过犯,向以色列指出他的罪恶。

[新标点] 至于我,我借耶和华的灵,满有力量、公平、才能,可以向雅各说明他的过犯,向以色列指出他的罪恶。

[和合修] 至于我,我藉耶和华的灵,满有能力、公平和勇气,可以向雅各述说他的过犯,向以色列指出他的罪恶。

[新译本] 至于我,我却借着耶和华的灵,满有力量、公平和能力,可以向雅各述说他的过犯,向以色列指出他的罪恶。

[当代修] 至于我,因有耶和华的灵,我充满权能、正义和力量,能向雅各宣告他的过犯,向以色列宣告他的罪恶。

[现代修] 至于我,上主的灵和能力与我同在。他赐给我正义感和勇气,好指责以色列人的罪。

[吕振中] 至于我呢、我仗着永恒主的灵、即满有力量、满有公平和能力、可以向雅各说明他的过犯,向以色列指出他的罪。

[思高本] 至于我,我因上主的神而充满力量、正义和勇气,向雅各伯指出她的邪恶,向以色列说明她的罪过。

[文理本] 惟我感于耶和华之神、充力与义与能、以示雅各之愆尤、以色列之罪戾、


上一节  下一节


Micah 3:8

[GNT] But as for me, the LORD fills me with his spirit and power, and gives me a sense of justice and the courage to tell the people of Israel what their sins are.

[BBE] But I truly am full of the spirit of the Lord, with power of judging and with strength to make clear to Jacob his wrongdoing and to Israel his sin.

[KJV] But truly I am full of power by the spirit of the LORD, and of judgment, and of might, to declare unto Jacob his transgression, and to Israel his sin.

[NKJV] But truly I am full of power by the Spirit of the LORD, And of justice and might, To declare to Jacob his transgression And to Israel his sin.

[KJ21] But truly I am full of power by the Spirit of the LORD, and of judgment and of might, to declare unto Jacob his transgression and to Israel his sin.

[NASB] On the other hand, I am filled with power— With the Spirit of the Lord— And with justice and courage To make known to Jacob his rebellious act, And to Israel his sin.

[NRSV] But as for me, I am filled with power, with the spirit of the LORD, and with justice and might, to declare to Jacob his transgression and to Israel his sin.

[WEB] But as for me, I am full of power by Yahweh's Spirit, and of judgment, and of might, to declare to Jacob his disobedience, and to Israel his sin.

[ESV] But as for me, I am filled with power, with the Spirit of the LORD, and with justice and might, to declare to Jacob his transgression and to Israel his sin.

[NIV] But as for me, I am filled with power, with the Spirit of the LORD, and with justice and might, to declare to Jacob his transgression, to Israel his sin.

[NIrV] The Spirit of the Lord has filled me with power. He helps me do what is fair. He makes me brave. Now I'm prepared to tell Jacob's people what they've done wrong. I'm ready to tell Israel they've sinned.

[HCSB] But as for me, I am filled with power by the Spirit of the LORD, with justice and courage, to proclaim to Jacob his rebellion and to Israel his sin.

[CSB] But as for me, I am filled with power by the Spirit of the LORD, with justice and courage, to proclaim to Jacob his rebellion and to Israel his sin.

[AMP] But truly I [Micah] am full of power, of the Spirit of the Lord, and of justice and might, to declare to Jacob his transgression and to Israel his sin.

[NLT] But as for me, I am filled with power-- with the Spirit of the LORD. I am filled with justice and strength to boldly declare Israel's sin and rebellion.

[YLT] And yet I have been full of power by the Spirit of Jehovah, And of judgment, and of might, To declare to Jacob his transgression, And to Israel his sin.


上一节  下一节