[和合本] 我必从你中间拔出木偶,又毁灭你的城邑。
[新标点] 我必从你中间拔出木偶,又毁灭你的城邑。
[和合修] 我必从你中间拔除亚舍拉,毁灭你的城镇;
[新译本] 我必从你中间除灭你的亚舍拉,毁灭你的偶像。
[当代修] 我要从你们中间铲除亚舍拉神像,毁灭你们的偶像。
[现代修] 我要拆除你们境内的女神像,毁灭你们的城市。
[吕振中] 我必从你中间拔出你的亚舍拉神木,扫灭你各种的偶象(传统:你的城市)。
[思高本] 5:13 我必由你中间根除你的神柱,毁坏你的神像;
[文理本] 拔尔中之木偶、毁尔诸敌、
[GNT] I will pull down the images of the goddess Asherah in your land and destroy your cities.
[BBE] I will have your Asherahs pulled up from among you: and I will send destruction on your images.
[KJV] And I will pluck up thy groves out of the midst of thee: so will I destroy thy cities.
[NKJV] I will pluck your wooden images from your midst; Thus I will destroy your cities.
[KJ21] And I will pluck up thine Asherah poles out of the midst of thee: so will I destroy thy cities.
[NASB] I will uproot your (I.e., wooden symbols of a female deity (Asherah))Asherim from among you, And destroy your cities.
[NRSV] and I will uproot your sacred poles from among you and destroy your towns.
[WEB] I will uproot your Asherah poles out from among you; and I will destroy your cities.
[ESV] and I will root out your Asherah images from among you and destroy your cities.
[NIV] I will uproot from among you your Asherah poles and demolish your cities.
[NIrV] I will pull down the poles you used to worship the goddess Asherah. And I will destroy your cities completely.
[HCSB] I will pull up the Asherah poles from among you and demolish your cities.
[CSB] I will pull up the Asherah poles from among you and demolish your cities.
[AMP] And I will root out your Asherim [symbols of the goddess Asherah] and I will destroy your cities [the seats of false worship]. [Deut. 16:21.]
[NLT] I will abolish your idol shrines with their Asherah poles and destroy your pagan cities.
[YLT] And I have plucked up thy shrines out of thy midst, And I have destroyed thine enemies.