使徒行传19章6节

(徒19:6)

[和合本] 保罗按手在他们头上,圣灵便降在他们身上,他们就说方言,又说预言(或作“又讲道”)。

[新标点] 保罗按手在他们头上,圣灵便降在他们身上,他们就说方言,又说预言【或译:又讲道】。

[和合修] 保罗给他们按手,圣灵就降在他们身上,他们开始说方言【“方言”或译“灵语”】和说预言。

[新译本] 保罗为他们按手,圣灵就降在他们身上,他们就用各种的语言讲话,并且说预言。

[当代修] 保罗把手按在他们身上时,圣灵便降在他们身上,他们就说方言,讲上帝的信息。

[现代修] 保罗为他们按手,圣灵降临在他们身上,他们就讲灵语,又宣讲上帝的信息。

[吕振中] 保罗给他们按手,圣灵便临到他们;他们就卷舌头说话,并传讲神言。

[思高本] 保禄给他们覆手,圣神便降在他们身上,他们就讲各种语言,也说先知话。

[文理本] 保罗为之按手、圣神临之、遂言诸方言及豫言、


上一节  下一节


Acts 19:6

[GNT] Paul placed his hands on them, and the Holy Spirit came upon them; they spoke in strange tongues and also proclaimed God's message.

[BBE] And hearing this, they had baptism in the name of the Lord Jesus.

[KJV] And when Paul had laid his hands upon them, the Holy Ghost came on them; and they spake with tongues, and prophesied.

[NKJV] And when Paul had laid hands on them, the Holy Spirit came upon them, and they spoke with tongues and prophesied.

[KJ21] And when Paul had laid his hands upon them, the Holy Ghost came upon them, and they spoke with tongues and prophesied.

[NASB] And when Paul had laid hands upon them, the Holy Spirit came on them and they began speaking with tongues and prophesying.

[NRSV] When Paul had laid his hands on them, the Holy Spirit came upon them, and they spoke in tongues and prophesied--

[WEB] When Paul had laid his hands on them, the Holy Spirit came on them and they spoke with other languages and prophesied.

[ESV] And when Paul had laid his hands on them, the Holy Spirit came on them, and they began speaking in tongues and prophesying.

[NIV] When Paul placed his hands on them, the Holy Spirit came on them, and they spoke in tongues and prophesied.

[NIrV] After hearing this, they were baptized in the name of the Lord Jesus.

[HCSB] And when Paul had laid his hands on them, the Holy Spirit came on them, and they began to speak with [other] languages and to prophesy.

[CSB] And when Paul had laid his hands on them, the Holy Spirit came on them, and they began to speak with [other] languages and to prophesy.

[AMP] And as Paul laid his hands upon them, the Holy Spirit came on them; and they spoke in [foreign, unknown] tongues (languages) and prophesied.

[NLT] Then when Paul laid his hands on them, the Holy Spirit came on them, and they spoke in other tongues and prophesied.

[YLT] and Paul having laid on them [his] hands, the Holy Spirit came upon them, they were speaking also with tongues, and prophesying,


上一节  下一节