[和合本] “腓利说:‘你若是一心相信,就可以。’他回答说:‘我信耶稣基督是 神的儿子’。”)
[新标点] 【有古卷加:37 腓利说:“你若是一心相信,就可以。”他回答说:“我信耶稣基督是 神的儿子。”】
[和合修] 【有古卷加“37 腓利说:‘你若是一心相信,就可以。’他回答:‘我信耶稣基督是 神的儿子。’”】
[新译本] (有些抄本在此有第37节:“腓利说:‘你若全心相信,就可以受洗。’他回答说:‘我信耶稣基督是上帝的儿子。’”)
[当代修] 腓利说:“只要你全心相信,当然可以。”太监说:“我相信耶稣基督是上帝的儿子!”
[现代修] 【注7、有些古卷加37节“腓利对他说:‘你如果真心相信,就可以接受洗礼。’他回答:‘我信耶稣基督是上帝的儿子。’”】
[吕振中] 腓利说:“你若全心相信,就可以受洗礼。”他回答说:“我信耶稣基督是上帝的儿子。”
[思高本] 【斐理伯答说:“你若全心相信,便可以。”他答说:“我信耶稣基督就是天主子。”】
[文理本] 宦者曰、此有水、我受洗、何阻耶、
[GNT] (网站注:本电子版中无此节编号)
[BBE] And while they were going on their way, they came to some water, and the Ethiopian said, See, here is water; why may I not have baptism?
[KJV] And Philip said, If thou believest with all thine heart, thou mayest. And he answered and said, I believe that Jesus Christ is the Son of God.
[NKJV] Then Philip said, "If you believe with all your heart, you may." And he answered and said, "I believe that Jesus Christ is the Son of God."
[KJ21] And Philip said, "If thou believest with all thine heart, thou mayest." And he answered and said, "I believe that Jesus Christ is the Son of God."
[NASB]
[NRSV]
[WEB] [*][*TR adds Philip said, "If you believe with all your heart, you may." He answered, "I believe that Jesus Christ is the Son of God." ]
[ESV]
[NIV] [Philip said, "If you believe with all your heart, you may." The eunuch answered, "I believe that Jesus Christ is the Son of God."]
[NIrV] As they traveled along the road, they came to some water. The official said, "Look! Here is water! Why shouldn't I be baptized?"
[HCSB] [[And Philip said, "If you believe with all your heart you may." And he replied, "I believe that Jesus Christ is the Son of God."]]
[CSB] [And Philip said, "If you believe with all your heart you may." And he replied, "I believe that Jesus Christ is the Son of God."]
[AMP] And Philip said, If you believe with all your heart [if you have a conviction, full of joyful trust, that Jesus is the Messiah and accept Him as the Author of your salvation in the kingdom of God, giving Him your obedience, then] you may. And he replied, I do believe that Jesus Christ is the Son of God.
[NLT]
[YLT] [And Philip said, 'If thou dost believe out of all the heart, it is lawful;' and he answering said, 'I believe Jesus Christ to be the Son of God;']