以斯拉记2章63节

(拉2:63)

[和合本] 省长对他们说:“不可吃至圣的物,直到有用乌陵和土明决疑的祭司兴起来。”

[新标点] 省长对他们说:“不可吃至圣的物,直到有用乌陵和土明决疑的祭司兴起来。”

[和合修] 省长对他们说,不可吃至圣的物,直到有会用乌陵和土明的祭司兴起来。

[新译本] 省长告诉他们不可吃至圣之物,直等到有能用乌陵和土明来决疑的祭司兴起来。

[当代修] 省长吩咐他们,要等到用乌陵和土明求问上帝的祭司出现后,才可以吃至圣之物。

[现代修] 犹太人的省长告诉他们,不可吃献给上帝的圣物,直到能够用乌陵和土明释疑的祭司出现。

[吕振中] 省长大人便告诉他们不可吃至圣之物,要等到有能用乌陵土明来决疑的祭司立起来。

[思高本] 省长指令他们,不准他们享用至圣之物,直到有位大司祭带“乌陵”和“突明”出来解决。

[文理本] 方伯曰、至圣之物、彼不可食、迨至有乌陵土明之祭司起、


上一节  下一节


Ezra 2:63

[GNT] The Jewish governor told them that they could not eat the food offered to God until there was a priest who could use the Urim and Thummim.

[BBE] And the Tirshatha said that they were not to have the most holy things for their food, till a priest came to give decision by Urim and Thummim.

[KJV] And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.

[NKJV] And the governor said to them that they should not eat of the most holy things till a priest could consult with the Urim and Thummim.

[KJ21] And the Tirshatha said unto them that they should not eat of the most holy things until there stood up a priest with Urim and with Thummim.

[NASB] The (Heb Tirshatha, a Persian title)governor said to them that they were not to eat from the most holy things until a priest stood up with Urim and Thummim.

[NRSV] the governor told them that they were not to partake of the most holy food, until there should be a priest to consult Urim and Thummim.

[WEB] The governor told them that they should not eat of the most holy things until a priest stood up to serve with Urim and with Thummim.

[ESV] The governor told them that they were not to partake of the most holy food, until there should be a priest to consult Urim and Thummim.

[NIV] The governor ordered them not to eat any of the most sacred food until there was a priest ministering with the Urim and Thummim.

[NIrV] The governor gave them an order. He told them not to eat any of the most sacred food. They had to wait until there was a priest who could use the Urim and Thummim to find out what the Lord wanted them to do.

[HCSB] The governor ordered them not to eat the most holy things until there was a priest who could consult the Urim and Thummim.

[CSB] The governor ordered them not to eat the most holy things until there was a priest who could consult the Urim and Thummim.

[AMP] [Zerubbabel] the governor told them they should not eat of the most holy things [the priests' food] until there should be a priest with Urim and Thummim [who by consulting these articles in his breastplate could know God's will in the matter].

[NLT] The governor told them not to eat the priests' share of food from the sacrifices until a priest could consult the LORD about the matter by using the Urim and Thummim-- the sacred lots.

[YLT] and the Tirshatha saith to them, that they eat not of the most holy things till the standing up of a priest with Urim and with Thummim.


上一节  下一节