约拿书4章1节

(拿4:1)

[和合本] 这事约拿大大不悦,且甚发怒,

[新标点] (约拿的忿怒和 神的怜悯)这事约拿大大不悦,且甚发怒,

[和合修] (约拿的愤怒和 神的怜悯)这事令约拿大大不悦,甚至发怒。

[新译本] 约拿对这事非常不高兴,并且发起怒来,

[当代修] 这事令约拿十分不悦,非常恼怒。

[现代修] 对于这件事,约拿很不高兴,非常生气。

[吕振中] 这事叫约拿大不高兴,甚至发怒。

[思高本] (约纳对天主仁慈表示不满)约纳因此很不高兴,遂发起怒来。

[文理本] 约拿不悦之甚、而怒、


上一节  下一节


Jonah 4:1

[GNT] Jonah was very unhappy about this and became angry.

[BBE] But this seemed very wrong to Jonah, and he was angry.

[KJV] But it displeased Jonah exceedingly, and he was very angry.

[NKJV] But it displeased Jonah exceedingly, and he became angry.

[KJ21] But it displeased Jonah exceedingly, and he was very angry.

[NASB] (Jonah's Displeasure Rebuked) But it greatly displeased Jonah, and he became angry.

[NRSV] But this was very displeasing to Jonah, and he became angry.

[WEB] But it displeased Jonah exceedingly, and he was angry.

[ESV] But it displeased Jonah exceedingly, and he was angry.

[NIV] But Jonah was greatly displeased and became angry.

[NIrV] But Jonah was very upset. He became angry.

[HCSB] But Jonah was greatly displeased and became furious.

[CSB] But Jonah was greatly displeased and became furious.

[AMP] BUT IT displeased Jonah exceedingly and he was very angry.

[NLT] This change of plans greatly upset Jonah, and he became very angry.

[YLT] And it is grievous unto Jonah -- a great evil -- and he is displeased at it;


上一节  下一节