[和合本] 惟愿公平如大水滚滚,使公义如江河滔滔!
[新标点] 惟愿公平如大水滚滚,使公义如江河滔滔。
[和合修] “以色列家啊,你们在旷野四十年,何尝将祭物和供物献给我呢?
[新译本] 但愿公正好像潮水滚流,公义好像河水长流。
[当代修] 惟愿公正如江河滔滔不尽,公义如溪流绵绵不绝。
[现代修] 其实,你们应该像江水滚滚涌流,不屈不挠地伸张正义!像溪水川流不息,始终不懈地主持公道!
[吕振中] 但愿公平如洪水滚滚,公义如江河长流。
[思高本] 只愿公道如水常流,正义像川流不息的江河!
[文理本] 惟愿公平如流水之滚滚、仁义如巨川之源源、
[GNT] Instead, let justice flow like a stream, and righteousness like a river that never goes dry.
[BBE] But let the right go rolling on like waters, and righteousness like an ever-flowing stream.
[KJV] But let judgment run down as waters, and righteousness as a mighty stream.
[NKJV] But let justice run down like water, And righteousness like a mighty stream.
[KJ21] But let judgment run down like waters, and righteousness as a mighty stream.
[NASB] But let justice roll out like waters, And righteousness like an ever-flowing stream.
[NRSV] But let justice roll down like waters, and righteousness like an ever-flowing stream.
[WEB] But let justice roll on like rivers, and righteousness like a mighty stream.
[ESV] But let justice roll down like waters, and righteousness like an ever-flowing stream.
[NIV] But let justice roll on like a river, righteousness like a never-failing stream!
[NIrV] I want you to treat others fairly. So let fair treatment roll on just as a river does! Always do what is right. Let right living flow along like a stream that never runs dry!
[HCSB] But let justice flow like water, and righteousness, like an unfailing stream.
[CSB] But let justice flow like water, and righteousness, like an unfailing stream.
[AMP] But let justice run down like waters and righteousness as a mighty and ever-flowing stream.
[NLT] Instead, I want to see a mighty flood of justice, an endless river of righteous living.
[YLT] And roll on as waters doth judgment, And righteousness as a perennial stream.