撒母耳记上14章10节

(撒上14:10)

[和合本] 他们若说:‘你们上到我们这里来’,这话就是我们的证据,我们便上去,因为耶和华将他们交在我们手里了。”

[新标点] 他们若说:‘你们上到我们这里来’,这话就是我们的证据;我们便上去,因为耶和华将他们交在我们手里了。”

[和合修] 但他们若这么说:‘上到我们这里来吧’,我们就上去,因为耶和华把他们交在我们手里了。这就是我们的凭据。”

[新译本] 如果他们对我们这样说:‘你们上到我们这里来吧!’我们就上去,这就是我们的凭据,因为耶和华已经把他们交在我们的手里了。”

[当代修] 但如果他们说,‘你们来我们这里!’我们就去,因为那表示耶和华已经把他们交在我们手里了。”

[现代修] 如果他们要我们上他们那里去,我们就去;那就是上主要使我们得胜的记号了。”

[吕振中] 他们若这样说:‘你们上我们这里来吧!’那么我们就上去;因为永恒主将他们交在我们手里:这就是给了我们的兆头。”

[思高本] 如果他们说:你们上我们这里来吧!我们就上去,因为上主已把他们交在我们手中了:这为我们是个先兆。”

[文理本] 如彼曰、尔其上而就我、此为我征、我则前往、盖耶和华付之于我手、


上一节  下一节


1 Samuel 14:10

[GNT] But if they tell us to go to them, then we will, because that will be the sign that the LORD has given us victory over them."

[BBE] But if they say, Come up to us; then we will go up, for the Lord has given them into our hands: and this will be the sign to us.

[KJV] But if they say thus, Come up unto us; then we will go up: for the LORD hath delivered them into our hand: and this shall be a sign unto us.

[NKJV] "But if they say thus, 'Come up to us,' then we will go up. For the LORD has delivered them into our hand, and this [will be] a sign to us."

[KJ21] But if they say thus, `Come up unto us,' then we will go up; for the LORD hath delivered them into our hand, and this shall be a sign unto us."

[NASB] But if they (Lit say thus)say, 'Come up to us,' then we will go up, for the Lord has handed them over to us; and this shall be the sign to us."

[NRSV] But if they say, 'Come up to us,' then we will go up; for the LORD has given them into our hand. That will be the sign for us."

[WEB] But if they say this, 'Come up to us!' then we will go up, for Yahweh has delivered them into our hand. This shall be the sign to us."

[ESV] But if they say, 'Come up to us,' then we will go up, for the LORD has given them into our hand. And this shall be the sign to us."

[NIV] But if they say, 'Come up to us,' we will climb up, because that will be our sign that the LORD has given them into our hands."

[NIrV] But suppose they say, 'Come up to us.' Then we'll climb up. That will show us that the Lord has handed them over to us."

[HCSB] But if they say, 'Come on up,' then we'll go up, because the LORD has handed them over to us-- that will be our sign."

[CSB] But if they say, 'Come on up,' then we'll go up, because the LORD has handed them over to us-- that will be our sign."

[AMP] But if they say, Come up to us, we will go up, for the Lord has delivered them into our hand, and this will be our sign.

[NLT] But if they say, 'Come on up and fight,' then we will go up. That will be the LORD's sign that he will help us defeat them."

[YLT] and if thus they say, 'Come up against us,' then we have gone up, for Jehovah hath given them into our hand, and this to us [is] the sign.


上一节  下一节