撒母耳记上14章25节

(撒上14:25)

[和合本] 众民进入树林,见有蜜在地上。

[新标点] 众民进入树林,见有蜜在地上。

[和合修] 所有的百姓【“百姓”:原文是“地”】进入树林,见地面上有蜜。

[新译本] 众人进了树林,林中地上有蜂蜜。

[当代修] 众人进入树林,见地上有蜂蜜。

[现代修] 他们【注35、“他们”:希伯来文是“所有的土地”】来到丛林地带,到处都是蜂蜜。

[吕振中] 那时国内全地、人进入了森林,都有蜜在地面上。

[思高本] 那地方到处有蜂巢,地面上到处有蜜。

[文理本] 民入林、有蜜在地、


上一节  下一节


1 Samuel 14:25

[GNT] They all came into a wooded area and found honey everywhere.

[BBE] And there was honey on the face of the field, and all the people came to the honey, the bees having gone from it;

[KJV] And all they of the land came to a wood; and there was honey upon the ground.

[NKJV] Now all [the people] of the land came to a forest; and there was honey on the ground.

[KJ21] And all they of the land came to a woods, and there was honey upon the ground.

[NASB] All the people of the land entered the forest, and there was honey on the ground.

[NRSV] All the troops came upon a honeycomb; and there was honey on the ground.

[WEB] All the people came into the forest; and there was honey on the ground.

[ESV] Now when all the people came to the forest, behold, there was honey on the ground.

[NIV] The entire army entered the woods, and there was honey on the ground.

[NIrV] The whole army entered the woods. There was honey on the ground.

[HCSB] Everyone went into the forest, and there was honey on the ground.

[CSB] Everyone went into the forest, and there was honey on the ground.

[AMP] And all the people of the land came to a wood, and there was honey on the ground.

[NLT] even though they had all found honeycomb on the ground in the forest.

[YLT] And all [they of] the land have come into a forest, and there is honey on the face of the field;


上一节  下一节