撒母耳记上17章1节

(撒上17:1)

[和合本] 非利士人招聚他们的军旅,要来争战,聚集在属犹大的梭哥,安营在梭哥和亚西加中间的以弗大悯。

[新标点] (歌利亚向以色列军挑战)非利士人招聚他们的军旅,要来争战;聚集在属犹大的梭哥,安营在梭哥和亚西加中间的以弗·大悯。

[和合修] (大卫和歌利亚)非利士人召集他们的军队来争战。他们聚集在犹大的梭哥,在梭哥和亚西加中间的以弗·大悯安营。

[新译本] 非利士人聚集他们的军队作战。他们聚集在属犹大的梭哥,在梭哥和亚西加之间的以弗.大悯安营。

[当代修] (大卫迎战歌利亚)非利士人在犹大的梭哥招聚军队,准备作战。他们在梭哥和亚西加之间的以弗·大悯扎营。

[现代修] 非利士人聚集在犹大的梭哥城,准备打仗。他们扎营在梭哥和亚西加之间的以弗·大悯。

[吕振中] 非利士人聚集他们的军兵、要来争战;他们聚集在属犹大的梭哥,在梭哥与亚西加之间、以弗大悯扎营。

[思高本] (哥肋雅挑战)培肋舍特人调集了军队,准备作战,集合在犹大,在索苛与阿则卡之间的厄斐斯达明扎了营。

[文理本] 非利士人集其军旅以战、至犹大之梭哥、建营于以弗大悯、在梭哥亚西加间、


上一节  下一节


1 Samuel 17:1

[GNT] The Philistines gathered for battle in Socoh, a town in Judah; they camped at a place called Ephes Dammim, between Socoh and Azekah.

[BBE] Now the Philistines got their armies together for war, and came together at Socoh in the land of Judah, and took up their position between Socoh and Azekah in Ephes-dammim.

[KJV] Now the Philistines gathered together their armies to battle, and were gathered together at Shochoh, which belongeth to Judah, and pitched between Shochoh and Azekah, in Ephesdammim.

[NKJV] Now the Philistines gathered their armies together to battle, and were gathered together at Sochoh, which [belongs] to Judah; they encamped between Sochoh and Azekah, in Ephes Dammim.

[KJ21] Now the Philistines gathered together their armies for battle and were gathered together at Shochoh, which belongeth to Judah, and pitched camp between Shochoh and Azekah in Ephesdammim.

[NASB] (Goliath's Challenge) Now the Philistines gathered their armies for battle; and they were gathered at Socoh which belongs to Judah, and they camped between Socoh and Azekah, in Ephes-dammim.

[NRSV] Now the Philistines gathered their armies for battle; they were gathered at Socoh, which belongs to Judah, and encamped between Socoh and Azekah, in Ephes-dammim.

[WEB] Now the Philistines gathered together their armies to battle; and they were gathered together at Socoh, which belongs to Judah, and encamped between Socoh and Azekah in Ephesdammim.

[ESV] Now the Philistines gathered their armies for battle. And they were gathered at Socoh, which belongs to Judah, and encamped between Socoh and Azekah, in Ephes-dammim.

[NIV] Now the Philistines gathered their forces for war and assembled at Socoh in Judah. They pitched camp at Ephes Dammim, between Socoh and Azekah.

[NIrV] The Philistines gathered their army together for war. They came to Socoh in Judah. They set up camp at Ephes Dammim. It was between Socoh and Azekah.

[HCSB] The Philistines gathered their forces for war at Socoh in Judah and camped between Socoh and Azekah in Ephes-dammim.

[CSB] The Philistines gathered their forces for war at Socoh in Judah and camped between Socoh and Azekah in Ephes-dammim.

[AMP] NOW THE Philistines gathered their armies for battle and were assembled at Socoh, which belongs to Judah, and encamped between Socoh and Azekah in Ephes-dammim.

[NLT] The Philistines now mustered their army for battle and camped between Socoh in Judah and Azekah at Ephes-dammim.

[YLT] And the Philistines gather their camps to battle, and are gathered to Shochoh, which [is] to Judah, and encamp between Shochoh and Azekah, in Ephes-Dammim;


上一节  下一节