撒母耳记上17章40节

(撒上17:40)

[和合本] 他手中拿杖,又在溪中挑选了五块光滑石子,放在袋里,就是牧人带的囊里;手中拿着甩石的机弦,就去迎那非利士人。

[新标点] 他手中拿杖,又在溪中挑选了五块光滑石子,放在袋里,就是牧人带的囊里;手中拿着甩石的机弦,就去迎那非利士人。

[和合修] 他手中拿杖,又在溪中挑选了五块光滑的石子,放在袋里,就是牧人带的囊里,手里拿着甩石的机弦,迎向那非利士人。

[新译本] 他手中拿着自己的杖,又从溪里挑选了五块光滑的石子,放在口袋里,就是牧人用的那种袋子,手里又拿着甩石的机弦,就向那非利士人走近去。

[当代修] 然后拿着杖,在溪里捡了五块光滑的石头放进牧人用的袋子,拿着投石器向歌利亚走去。

[现代修] 大卫拿了他的牧杖,又从溪边拣了五块光滑的石子放在牧人用的袋子里,然后带着投石的弦出去迎战歌利亚。

[吕振中] 他手里拿着行杖,又在溪谷中挑选了五个光滑的石子,放在他所有的牧人口袋里,就是在一个囊里;他手中又拿着他的甩石机弦,就凑上前去迎着那非利士人。

[思高本] (达味杀哥肋雅)达味手里拿着自己的棍子,在河里拣了五块很光滑的石头,放在牧童随身所带的袋子内,即装石囊内,手内拿着投石器,向那培肋舍特人走去。

[文理本] 手执杖、择谿间光洁之石五、置于所携牧人之囊、亦执发石之绳、往迎非利士人、


上一节  下一节


1 Samuel 17:40

[GNT] He took his shepherd's stick and then picked up five smooth stones from the stream and put them in his bag. With his sling ready, he went out to meet Goliath.

[BBE] Then he took his stick in his hand, and got five smooth stones from the bed of the stream and put them in a bag such as is used by sheep-keepers; and in his hand was a leather band used for sending stones: and so he went in the direction of the Philistin

[KJV] And he took his staff in his hand, and chose him five smooth stones out of the brook, and put them in a shepherd's bag which he had, even in a scrip; and his sling was in his hand: and he drew near to the Philistine.

[NKJV] Then he took his staff in his hand; and he chose for himself five smooth stones from the brook, and put them in a shepherd's bag, in a pouch which he had, and his sling was in his hand. And he drew near to the Philistine.

[KJ21] And he took his staff in his hand, and chose for himself five smooth stones out of the brook and put them in a shepherd's bag which he had, even in a pouch, and his sling was in his hand; and he drew near to the Philistine.

[NASB] Then he took his staff in his hand and chose for himself five smooth stones from the brook, and put them in the shepherd's bag which he had, that is, in his shepherd's pouch, and his sling was in his hand; and he approached the Philistine.

[NRSV] Then he took his staff in his hand, and chose five smooth stones from the wadi, and put them in his shepherd's bag, in the pouch; his sling was in his hand, and he drew near to the Philistine.

[WEB] He took his staff in his hand, and chose for himself five smooth stones out of the brook, and put them in the pouch of his shepherd's bag which he had. His sling was in his hand; and he came near to the Philistine.

[ESV] Then he took his staff in his hand and chose five smooth stones from the brook and put them in his shepherd's pouch. His sling was in his hand, and he approached the Philistine.

[NIV] Then he took his staff in his hand, chose five smooth stones from the stream, put them in the pouch of his shepherd's bag and, with his sling in his hand, approached the Philistine.

[NIrV] Then David picked up his wooden staff. He went down to a stream and chose five smooth stones. He put them in the pocket of his shepherd's bag. Then he took his sling in his hand and approached Goliath.

[HCSB] Instead, he took his staff in his hand and chose five smooth stones from the wadi and put them in the pouch, in his shepherd's bag. Then, with his sling in his hand, he approached the Philistine.

[CSB] Instead, he took his staff in his hand and chose five smooth stones from the wadi and put them in the pouch, in his shepherd's bag. Then, with his sling in his hand, he approached the Philistine.

[AMP] Then he took his staff in his hand and chose five smooth stones out of the brook and put them in his shepherd's [lunch] bag [a whole kid's skin slung from his shoulder], in his pouch, and his sling was in his hand, and he drew near the Philistine.

[NLT] He picked up five smooth stones from a stream and put them into his shepherd's bag. Then, armed only with his shepherd's staff and sling, he started across the valley to fight the Philistine.

[YLT] And he taketh his staff in his hand, and chooseth for him five smooth stones from the brook, and putteth them in the shepherds' habiliments that he hath, even in the scrip, and his sling [is] in his hand, and he draweth nigh unto the Philistine.


上一节  下一节