[和合本] 与耶和华争竞的,必被打碎,耶和华必从天上以雷攻击他,必审判地极的人,将力量赐与所立的王,高举受膏者的角。”
[新标点] 与耶和华争竞的,必被打碎;耶和华必从天上以雷攻击他,必审判地极的人,将力量赐与所立的王,高举受膏者的角。
[和合修] 与耶和华相争的,必被打碎;他必从天上打雷攻击他们。耶和华审判地极的人,将力量赐给所立的王,高举受膏者的角。”
[新译本] 至高者在天上打雷,耶和华必打碎与他作对的人。耶和华要审判地的四极,却要赐力量给他所立的王,高举他膏立之人的角。”
[当代修] 跟耶和华对抗的人必被击溃,祂必从天上用雷击打他。祂必审判天下,赐力量给祂所立的君王,使祂所膏立的人大有权柄。”
[现代修] 上主要除灭自己的仇敌;他要从天上雷击他们。上主要审判全世界。他要赐能力给他所立的王,使自己选立的君王昂首凯旋。
[吕振中] 永恒主必打碎他的敌人;至高者永恒主在天必大发雷霆。永恒主必惩罚地极的人;将力量赐给他所立的王,高举他所膏立者的角。”
[思高本] 那与上主敌对的必被粉碎。至高者在天上鸣雷,上主要裁判地极,赐予自己的君王能力,高举受傅者的冠冕。”
[文理本] 与耶和华争者、必被击碎、彼必自天以雷击之、耶和华将行鞫于地极、赐力于其王、高其受膏者之角、
[GNT] The LORD's enemies will be destroyed; he will thunder against them from heaven. The LORD will judge the whole world; he will give power to his king, he will make his chosen king victorious."
[BBE] Those who make war against the Lord will be broken; against them he will send his thunder from heaven: the Lord will be judge of the ends of the earth, he will give strength to his king, lifting up the horn of him on whom the holy oil has been put.
[KJV] The adversaries of the LORD shall be broken to pieces; out of heaven shall he thunder upon them: the LORD shall judge the ends of the earth; and he shall give strength unto his king, and exalt the horn of his anointed.
[NKJV] The adversaries of the LORD shall be broken in pieces; From heaven He will thunder against them. The LORD will judge the ends of the earth. "He will give strength to His king, And exalt the horn of His anointed."
[KJ21] The adversaries of the LORD shall be broken to pieces; out of heaven shall He thunder upon them. The LORD shall judge the ends of the earth; and He shall give strength unto His king and exalt the horn of His anointed."
[NASB] Those who contend with the Lord will be terrified; Against them He will thunder in the heavens, The Lord will judge the ends of the earth; And He will give strength to His king, And will exalt the (I.e., strength)horn of His anointed."
[NRSV] The LORD! His adversaries shall be shattered; the Most High will thunder in heaven. The LORD will judge the ends of the earth; he will give strength to his king, and exalt the power of his anointed."
[WEB] Those who strive with Yahweh shall be broken to pieces. He will thunder against them in the sky."Yahweh will judge the ends of the earth. He will give strength to his king, and exalt the horn of his anointed."
[ESV] The adversaries of the LORD shall be broken to pieces; against them he will thunder in heaven. The LORD will judge the ends of the earth; he will give strength to his king and exalt the power of his anointed."
[NIV] those who oppose the LORD will be shattered. He will thunder against them from heaven; the LORD will judge the ends of the earth. "He will give strength to his king and exalt the horn of his anointed."
[NIrV] Those who oppose the Lord will be totally destroyed. He will thunder against them from heaven. He will judge the earth from one end to the other. "He will give power to his king. He will give honor to his anointed one."
[HCSB] Those who oppose the LORD will be shattered; He will thunder in the heavens against them. The LORD will judge the ends of the earth. He will give power to His king; He will lift up the horn of His anointed.
[CSB] Those who oppose the LORD will be shattered; He will thunder in the heavens against them. The LORD will judge the ends of the earth. He will give power to His king; He will lift up the horn of His anointed.
[AMP] The adversaries of the Lord shall be broken to pieces; against them will He thunder in heaven. The Lord will judge [all peoples] to the ends of the earth; and He will give strength to His king (King) and exalt the power of His anointed (Anointed His Christ). [Luke 1:46.]
[NLT] Those who fight against the LORD will be shattered. He thunders against them from heaven; the LORD judges throughout the earth. He gives power to his king; he increases the strength of his anointed one."
[YLT] Jehovah -- broken down are His adversaries, Against them in the heavens He thundereth: Jehovah judgeth the ends of earth, And giveth strength to His king, And exalteth the horn of His anointed.'