撒母耳记下1章22节

(撒下1:22)

[和合本] 约拿单的弓箭,非流敌人的血不退缩。扫罗的刀剑,非剖勇士的油不收回。

[新标点] 约拿单的弓箭非流敌人的血不退缩;扫罗的刀剑非剖勇士的油不收回。

[和合修] 在被杀者的血前,在勇士的脂肪前,约拿单的弓绝不退缩,扫罗的刀断不虚回。

[新译本] 不见被杀者的血、勇士的脂油,约拿单的弓不缩回,扫罗的剑也不空空返回。

[当代修] “约拿单的弓射敌无数,扫罗的剑不杀强敌不收回。

[现代修] 约拿单的弓箭有致命的威力,扫罗的剑绝无闪失,射穿勇士,刺透仇敌。

[吕振中] “对流被刺死者的血、对剖勇士的脂肪、约拿单的弓总不退后,扫罗的刀总不空回。

[思高本] 对伤者的血,英雄的脂油,约纳堂的弓总不后转,撒乌耳的剑决不空还。

[文理本] 饮见杀者之血、剖英武者之脂、约拿单之弓不却退、扫罗之剑不徒返、


上一节  下一节


2 Samuel 1:22

[GNT] Jonathan's bow was deadly, the sword of Saul was merciless, striking down the mighty, killing the enemy.

[BBE] From the blood of the dead, from the fat of the strong, the bow of Jonathan was not turned back, the sword of Saul did not come back unused.

[KJV] From the blood of the slain, from the fat of the mighty, the bow of Jonathan turned not back, and the sword of Saul returned not empty.

[NKJV] From the blood of the slain, From the fat of the mighty, The bow of Jonathan did not turn back, And the sword of Saul did not return empty.

[KJ21] "From the blood of the slain, from the fat of the mighty, the bow of Jonathan turned not back, and the sword of Saul returned not empty.

[NASB] From the blood of those (Lit pierced)slaughtered, from the fat of the mighty, The bow of Jonathan did not turn back, And the sword of Saul did not return (Or without success)unstained.

[NRSV] From the blood of the slain, from the fat of the mighty, the bow of Jonathan did not turn back, nor the sword of Saul return empty.

[WEB] From the blood of the slain, from the fat of the mighty, Jonathan's bow didn't turn back. Saul's sword didn't return empty.

[ESV] "From the blood of the slain, from the fat of the mighty, the bow of Jonathan turned not back, and the sword of Saul returned not empty.

[NIV] From the blood of the slain, from the flesh of the mighty, the bow of Jonathan did not turn back, the sword of Saul did not return unsatisfied.

[NIrV] The bow of Jonathan didn't turn back. The sword of Saul didn't return without being satisfied. They spilled the blood of their enemies. They killed mighty men.

[HCSB] Jonathan's bow never retreated, Saul's sword never returned unstained, from the blood of the slain, from the bodies of the mighty.

[CSB] Jonathan's bow never retreated, Saul's sword never returned unstained, from the blood of the slain, from the bodies of the mighty.

[AMP] From the blood of the slain, from the fat of the mighty, the bow of Jonathan turned not back, and the sword of Saul returned not empty.

[NLT] The bow of Jonathan was powerful, and the sword of Saul did its mighty work. They shed the blood of their enemies and pierced the bodies of mighty heroes.

[YLT] From the blood of the wounded, From the fat of the mighty, The bow of Jonathan Hath not turned backward; And the sword of Saul doth not return empty.


上一节  下一节