[和合本] 耶和华的斥责一发,鼻孔的气一出,海底就出现,大地的根基也显露。
[新标点] 耶和华的斥责一发,鼻孔的气一出,海底就出现,大地的根基也显露。
[和合修] 耶和华的斥责一发,鼻孔的气一出,海底就显现,大地的根基也暴露。
[新译本] 耶和华的斥责一发,他鼻孔的气一出,海底就出现,大地的根基也显露。
[当代修] 耶和华斥责一声,祂的鼻孔一吹气,海底就显现,大地也露出根基。
[现代修] 上主一斥责敌人,在烈怒下向他们吼叫,海底就暴露出来,大地的根基也都赤裸。
[吕振中] 永恒主的叱责一发,他鼻孔的气息一呼出,海底就出现,大地的根基也现露。
[思高本] 上主的呵斥一发,鼻孔的怒气一出,苍海的海底即出现,大地的地基也外露。
[文理本] 因耶和华叱咤、鼻息之发、海底见而地基露兮、
[GNT] The floor of the ocean was laid bare, and the foundations of the earth were uncovered when the LORD rebuked his enemies and roared at them in anger.
[BBE] Then the deep beds of the sea were seen, and the bases of the world were uncovered, because of the Lord's wrath, because of the breath of his mouth.
[KJV] And the channels of the sea appeared, the foundations of the world were discovered, at the rebuking of the LORD, at the blast of the breath of his nostrils.
[NKJV] Then the channels of the sea were seen, The foundations of the world were uncovered, At the rebuke of the LORD, At the blast of the breath of His nostrils.
[KJ21] And the channels of the sea appeared, the foundations of the world were laid bare at the rebuking of the LORD, at the blast of the breath of His nostrils.
[NASB] Then the channels of the sea appeared, The foundations of the world were exposed By the rebuke of the Lord, From the blast of the breath of His nostrils.
[NRSV] Then the channels of the sea were seen, the foundations of the world were laid bare at the rebuke of the LORD, at the blast of the breath of his nostrils.
[WEB] Then the channels of the sea appeared. The foundations of the world were laid bare by Yahweh's rebuke, at the blast of the breath of his nostrils.
[ESV] Then the channels of the sea were seen; the foundations of the world were laid bare, at the rebuke of the LORD, at the blast of the breath of his nostrils.
[NIV] The valleys of the sea were exposed and the foundations of the earth laid bare at the rebuke of the LORD, at the blast of breath from his nostrils.
[NIrV] The bottom of the sea could be seen. The foundations of the earth were uncovered. It happened when the Lord's anger blazed out. It came like a blast of breath from his nose.
[HCSB] The depths of the sea became visible, the foundations of the world were exposed at the rebuke of the Lord, at the blast of the breath of His nostrils.
[CSB] The depths of the sea became visible, the foundations of the world were exposed at the rebuke of the Lord, at the blast of the breath of His nostrils.
[AMP] The channels of the sea were visible, the foundations of the world were uncovered at the rebuke of the Lord, at the blast of the breath of His nostrils.
[NLT] Then at the command of the LORD, at the blast of his breath, the bottom of the sea could be seen, and the foundations of the earth were laid bare.
[YLT] And seen are the streams of the sea, Revealed are foundations of the world, By the rebuke of Jehovah, From the breath of the spirit of His anger.