[和合本] 大卫早晨起来,耶和华的话临到先知迦得,就是大卫的先见,说:
[新标点] 大卫早晨起来,耶和华的话临到先知迦得,就是大卫的先见,说:
[和合修] 大卫早晨起来,耶和华的话临到迦得先知,就是大卫的先见,说:
[新译本] 大卫早晨起来;耶和华的话临到迦得先知,就是大卫的先见,说:
[当代修] 第二天早上,耶和华对大卫的先见——迦得先知说:
[现代修] 上主对大卫的先见迦得先知说:“去告诉大卫,我给他三个选择,他选什么,我就做什么。”第二天早上,大卫起来以后,
[吕振中] 大卫早晨起来;永恒主的话传与为大卫做先见者的神言人迦得,说:
[思高本] 达味清早一起来,上主有话向先知加得──达味的先见者,说:
[文理本] 诘朝、大卫起时、耶和华谕大卫之先见迦得曰、
[GNT] 11-12 The LORD said to Gad, David's prophet, "Go and tell David that I am giving him three choices. I will do whichever he chooses." The next morning, after David had gotten up,
[BBE] And David got up in the morning; now the word of the Lord had come to the prophet Gad, David's seer, saying,
[KJV] For when David was up in the morning, the word of the LORD came unto the prophet Gad, David's seer, saying,
[NKJV] Now when David arose in the morning, the word of the LORD came to the prophet Gad, David's seer, saying,
[KJ21] For when David was up in the morning, the word of the LORD came unto the prophet Gad, David's seer, saying,
[NASB] When David got up in the morning, the word of the Lord came to Gad the prophet, David's seer, saying,
[NRSV] When David rose in the morning, the word of the LORD came to the prophet Gad, David's seer, saying,
[WEB] When David rose up in the morning, Yahweh's word came to the prophet Gad, David's seer, saying,
[ESV] And when David arose in the morning, the word of the LORD came to the prophet Gad, David's seer, saying,
[NIV] Before David got up the next morning, the word of the LORD had come to Gad the prophet, David's seer:
[NIrV] Before David got up the next morning, a message from the Lord came to the prophet Gad. He was David's seer. The message said,
[HCSB] When David got up in the morning, a revelation from the LORD had come to the prophet Gad, David's seer:
[CSB] When David got up in the morning, a revelation from the LORD had come to the prophet Gad, David's seer:
[AMP] When David arose in the morning, the word of the Lord came to the prophet Gad, David's seer, saying,
[NLT] The next morning the word of the LORD came to the prophet Gad, who was David's seer. This was the message:
[YLT] And David riseth in the morning, and the word of Jehovah hath been unto Gad the prophet, seer of David, saying,