[和合本] 亚哈随鲁王第七年十月,就是提别月,以斯帖被引入宫见王。
[新标点] 亚哈随鲁王第七年十月,就是提别月,以斯帖被引入宫见王。
[和合修] 亚哈随鲁王第七年十月,就是提别月,以斯帖被引入宫中朝见王。
[新译本] 亚哈随鲁王执政第七年十月,就是提别月,以斯帖被带进王宫去见亚哈随鲁王。
[当代修] 亚哈随鲁王执政第七年十月,即提别月,以斯帖被带进宫中见王。
[现代修] 亚哈随鲁作王的第七年十月,就是提别月,以斯帖被带进王宫。
[吕振中] 亚哈随鲁王执掌国政第七年十月、就是提别月(即:公历十二月一月之间)、以斯帖被带领进王宫、去见亚哈随鲁王。
[思高本] 艾斯德尔在薛西斯为王第七年十月即“太贝特”月, 被召进王宫。
[文理本] 亚哈随鲁王七年十月、即提别月、以斯帖被引入宫觐王、
[GNT] So in Xerxes' seventh year as king, in the tenth month, the month of Tebeth, Esther was brought to King Xerxes in the royal palace.
[BBE] So Esther was taken in to King Ahasuerus in his house in the tenth month, which is the month Tebeth, in the seventh year of his rule.
[KJV] So Esther was taken unto king Ahasuerus into his house royal in the tenth month, which is the month Tebeth, in the seventh year of his reign.
[NKJV] So Esther was taken to King Ahasuerus, into his royal palace, in the tenth month, which [is] the month of Tebeth, in the seventh year of his reign.
[KJ21] So Esther was taken unto King Ahasuerus into his royal house in the tenth month, which is the month of Tebeth, in the seventh year of his reign.
[NASB] So Esther was taken to King Ahasuerus in his royal palace in the tenth month, which is the month Tebeth, in the seventh year of his reign.
[NRSV] When Esther was taken to King Ahasuerus in his royal palace in the tenth month, which is the month of Tebeth, in the seventh year of his reign,
[WEB] So Esther was taken to King Ahasuerus into his royal house in the tenth month, which is the month Tebeth, in the seventh year of his reign.
[ESV] And when Esther was taken to King Ahasuerus into his royal palace in the tenth month, which is the month of Tebeth, in the seventh year of his reign,
[NIV] She was taken to King Xerxes in the royal residence in the tenth month, the month of Tebeth, in the seventh year of his reign.
[NIrV] She was taken to King Xerxes in the royal house. It was now the tenth month. That was the month of Tebeth. It was the seventh year of the rule of Xerxes.
[HCSB] Esther was taken to King Ahasuerus in the royal palace in the tenth month, the month Tebeth, in the seventh year of his reign.
[CSB] Esther was taken to King Ahasuerus in the royal palace in the tenth month, the month Tebeth, in the seventh year of his reign.
[AMP] So Esther was taken to King Ahasuerus into his royal palace in the tenth month, the month of Tebeth, in the seventh year of his reign.
[NLT] Esther was taken to King Xerxes at the royal palace in early winter of the seventh year of his reign.
[YLT] And Esther is taken unto the king Ahasuerus, unto his royal house, in the tenth month -- it [is] the month of Tebeth -- in the seventh year of his reign,