希伯来书1章13节

(来1:13)

[和合本] 所有的天使, 神从来对哪一个说,“你坐在我的右边,等我使你仇敌作你的脚凳”?

[新标点] 所有的天使, 神从来对哪一个说:你坐在我的右边,等我使你仇敌作你的脚凳?

[和合修]  神曾对哪一个天使说:“你坐在我的右边,等我使你的仇敌作你的脚凳”?

[新译本] 上帝可曾向哪一个天使说:“你坐在我的右边,等我使你的仇敌作你的脚凳”呢?

[当代修] 上帝从未对任何一个天使说:“你坐在我的右边,等我使你的仇敌成为你的脚凳。”

[现代修] 上帝从来没有对任何天使说:你来坐在我的右边,等我使你的仇敌屈服在你脚下。

[吕振中] 但是他对天使中哪一位说过:“你坐在我右边,等我处置你仇敌、做你脚的凳子”呢?

[思高本] 又向那一位天使说过:“你坐在我右边,等我使你的仇敌,变作你脚下的踏板?”

[文理本] 上帝曾向何天使云、尔坐我右、俟我使尔敌为尔足几、


上一节  下一节


Hebrews 1:13

[GNT] God never said to any of his angels: "Sit here at my right side until I put your enemies as a footstool under your feet."

[BBE] They will be rolled up like a cloth, even like a robe, and they will be changed: but you are the same and your years will have no end.

[KJV] But to which of the angels said he at any time, Sit on my right hand, until I make thine enemies thy footstool?

[NKJV] But to which of the angels has He ever said: "Sit at My right hand, Till I make Your enemies Your footstool"?

[KJ21] But to which of the angels said He at any time, "Sit on My right hand until I make Thine enemies Thy footstool"?

[NASB] But to which of the angels has He ever said, "S it at M y right hand , U ntil I make Y our enemies A footstool for Y our feet "?

[NRSV] But to which of the angels has he ever said, "Sit at my right hand until I make your enemies a footstool for your feet"?

[WEB] But which of the angels has he told at any time,"Sit at my right hand, until I make your enemies the footstool of your feet?"

[ESV] And to which of the angels has he ever said, "Sit at my right hand until I make your enemies a footstool for your feet"?

[NIV] To which of the angels did God ever say, "Sit at my right hand until I make your enemies a footstool for your feet"?

[NIrV] You will roll them up like a robe. They will be changed as a person changes clothes. But you remain the same. Your years will never end." --(Psalm 102:25-27)

[HCSB] Now to which of the angels has He ever said: Sit at My right hand until I make Your enemies Your footstool?

[CSB] Now to which of the angels has He ever said: Sit at My right hand until I make Your enemies Your footstool?

[AMP] Besides, to which of the angels has He ever said, Sit at My right hand [associated with Me in My royal dignity] till I make your enemies a stool for your feet? [Ps. 110:1.]

[NLT] And God never said to any of the angels, "Sit in the place of honor at my right hand until I humble your enemies, making them a footstool under your feet."

[YLT] And unto which of the messengers said He ever, 'Sit at My right hand, till I may make thine enemies thy footstool?'


上一节  下一节