[和合本] 就如经上所记:“我要灭绝智慧人的智慧,废弃聪明人的聪明。”
[新标点] 就如经上所记:我要灭绝智慧人的智慧,废弃聪明人的聪明。
[和合修] 就如经上所记:“我要摧毁智慧人的智慧,废弃聪明人的聪明。”
[新译本] 因为经上记着说:“我要灭绝智慧人的智慧,废弃聪明人的聪明。”
[当代修] 正如圣经上说:“我要摧毁智者的智慧,废弃明哲的聪明。”
[现代修] 因为圣经说:我要摧毁聪明人的智慧;我要废除博学者的学问。
[吕振中] 因为经上记着说:“我要除灭(与上‘灭亡’一词同字)智慧人的智慧,废弃聪明人的聪明。”
[思高本] 因为经上记载:“我要摧毁智者的智慧,废除贤者的聪明。”
[文理本] 记有之、我将败智者之智、废哲者之哲、
[GNT] The scripture says, "I will destroy the wisdom of the wise and set aside the understanding of the scholars."
[BBE] For the word of the cross seems foolish to those who are on the way to destruction; but to us who are on the way to salvation it is the power of God.
[KJV] For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, and will bring to nothing the understanding of the prudent.
[NKJV] For it is written: "I will destroy the wisdom of the wise, And bring to nothing the understanding of the prudent."
[KJ21] For it is written: "I will destroy the wisdom of the wise, and will bring to nothing the understanding of the prudent."
[NASB] For it is written: "I will destroy the wisdom of the wise , A nd the understanding of those who have understanding , I will confound ."
[NRSV] For it is written, "I will destroy the wisdom of the wise, and the discernment of the discerning I will thwart."
[WEB] For it is written,"I will destroy the wisdom of the wise. I will bring the discernment of the discerning to nothing."
[ESV] For it is written, "I will destroy the wisdom of the wise, and the discernment of the discerning I will thwart."
[NIV] For it is written: "I will destroy the wisdom of the wise; the intelligence of the intelligent I will frustrate."
[NIrV] The message of the cross seems foolish to those who are lost and dying. But it is God's power to us who are being saved.
[HCSB] For it is written: I will destroy the wisdom of the wise, and I will set aside the understanding of the experts.
[CSB] For it is written: I will destroy the wisdom of the wise, and I will set aside the understanding of the experts.
[AMP] For it is written, I will baffle and render useless and destroy the learning of the learned and the philosophy of the philosophers and the cleverness of the clever and the discernment of the discerning; I will frustrate and nullify [them] and bring [them] to nothing. [Isa. 29:14.]
[NLT] As the Scriptures say, "I will destroy the wisdom of the wise and discard the intelligence of the intelligent."
[YLT] for it hath been written, 'I will destroy the wisdom of the wise, and the intelligence of the intelligent I will bring to nought;'