哥林多前书15章35节

(林前15:35)

[和合本] 或有人问:“死人怎样复活,带着什么身体来呢?”

[新标点] (复活的身体)或有人问:“死人怎样复活,带着什么身体来呢?”

[和合修] (复活的身体)但是有人会问:“死人怎样复活呢?他们带着什么身体来呢?”

[新译本] 但有人会说:“死人怎样复活呢?要带着怎么样的身体来呢?”

[当代修] (复活后的身体)或许有人会问:“死人怎样复活呢?复活后会有怎样的身体呢?”

[现代修] 有人要问:“死人怎么能复活呢?他们会有什么样的形体呢?”

[吕振中] 但是有人会说:“死人怎样得才活起来呢?他们要带着什么样的身体来呢?”

[思高本] (复活后的身体)可是有人要说:死人将怎样复活呢?他们将带着什么样的身体回来呢?

[文理本] 或问死者如何见起、以若何之体而来乎、


上一节  下一节


1 Corinthians 15:35

[GNT] Someone will ask, "How can the dead be raised to life? What kind of body will they have?"

[BBE] Be awake to righteousness and keep yourselves from sin; for some have no knowledge of God: I say this to put you to shame.

[KJV] But some man will say, How are the dead raised up? and with what body do they come?

[NKJV] But someone will say, "How are the dead raised up? And with what body do they come?"

[KJ21] But some man will say, "How are the dead raised up? And with what body do they come?"

[NASB] But someone will say, "How are the dead raised? And with what kind of body do they come?"

[NRSV] But someone will ask, "How are the dead raised? With what kind of body do they come?"

[WEB] But someone will say, "How are the dead raised?" and, "With what kind of body do they come?"

[ESV] But someone will ask, "How are the dead raised? With what kind of body do they come?"

[NIV] But someone may ask, "How are the dead raised? With what kind of body will they come?"

[NIrV] You should come back to your senses and stop sinning. Some of you don't know anything about God. I say this to make you ashamed.

[HCSB] But someone will say, "How are the dead raised? What kind of body will they have when they come?"

[CSB] But someone will say, "How are the dead raised? What kind of body will they have when they come?"

[AMP] But someone will say, How can the dead be raised? With what [kind of] body will they come forth?

[NLT] But someone may ask, "How will the dead be raised? What kind of bodies will they have?"

[YLT] But some one will say, 'How do the dead rise?


上一节  下一节