哥林多后书5章17节

(林后5:17)

[和合本] 若有人在基督里,他就是新造的人,旧事已过,都变成新的了。

[新标点] 若有人在基督里,他就是新造的人,旧事已过,都变成新的了。

[和合修] 所以,若有人在基督里,他就是新造的人,旧事已过,都变成新的了。

[新译本] 如果有人在基督里,他就是新造的人,旧事已经过去,你看,都变成新的了!

[当代修] 若有人在基督里,他就是新造的人,旧事已过,看啊,一切都更新了。

[现代修] 无论谁,一旦有了基督的生命就是新造的人;旧的已经过去,新的已经来临。

[吕振中] 所以人若在基督里,他就是新创造的人:(或译:就有个新的创造)旧生活已经过去,新生活开始了!

[思高本] 所以谁若在基督内,他就是一个新受造物,旧的已成过去,看,都成了新的。

[文理本] 是以在基督中者、乃为新造之人、旧事已逝、诸事更新矣、


上一节  下一节


2 Corinthians 5:17

[GNT] Anyone who is joined to Christ is a new being; the old is gone, the new has come.

[BBE] For this reason, from this time forward we have knowledge of no man after the flesh: even if we have had knowledge of Christ after the flesh, we have no longer any such knowledge.

[KJV] Therefore if any man be in Christ, he is a new creature: old things are passed away; behold, all things are become new.

[NKJV] Therefore, if anyone [is] in Christ, [he is] a new creation; old things have passed away; behold, all things have become new.

[KJ21] Therefore if any man be in Christ, he is a new creature: old things are passed away; behold, all things have become new.

[NASB] Therefore if anyone is in Christ, this person is a new (Or creature)creation; the old things passed away; behold, new things have come.

[NRSV] So if anyone is in Christ, there is a new creation: everything old has passed away; see, everything has become new!

[WEB] Therefore if anyone is in Christ, he is a new creation. The old things have passed away. Behold,[*] all things have become new.[*"Behold", from "ἰδοὺ", means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection.]

[ESV] Therefore, if anyone is in Christ, he is a new creation. The old has passed away; behold, the new has come.

[NIV] Therefore, if anyone is in Christ, he is a new creation; the old has gone, the new has come!

[NIrV] So from now on we don't look at anyone the way the world does. At one time we looked at Christ in that way. But we don't anymore.

[HCSB] Therefore if anyone is in Christ, there is a new creation; old things have passed away, and look, new things have come.

[CSB] Therefore if anyone is in Christ, there is a new creation; old things have passed away, and look, new things have come.

[AMP] Therefore if any person is [ingrafted] in Christ (the Messiah) he is a new creation (a new creature altogether); the old [previous moral and spiritual condition] has passed away. Behold, the fresh and new has come!

[NLT] This means that anyone who belongs to Christ has become a new person. The old life is gone; a new life has begun!

[YLT] so that if any one [is] in Christ -- [he is] a new creature; the old things did pass away, lo, become new have the all things.


上一节  下一节