民数记1章47节

(民1:47)

[和合本] 利未人却没有按着支派数在其中,

[新标点] 利未人却没有按着支派数在其中,

[和合修] 利未人却没有按照父系支派数在其中。

[新译本] 只有利未人没有按着他们家族的支派,数点在其中。

[当代修] 其中不包括利未人,

[现代修] 利未人没有跟其他支族一起登记,

[吕振中] 惟独利未人、按他们父系的支派、没有被点阅于其中。

[思高本] (肋未人的职务)但是肋未人没有依照自己的宗派同他们一起登记,

[文理本] 利未宗族、不列其数、


上一节  下一节


Numbers 1:47

[GNT] The Levites were not registered with the other tribes,

[BBE] But the Levites, of the tribe of their fathers, were not numbered among them.

[KJV] But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them.

[NKJV] But the Levites were not numbered among them by their fathers' tribe;

[KJ21] But the Levites, according to the tribe of their fathers were not numbered among them.

[NASB] (Levites Exempted) The Levites, however, were not counted among them by their fathers' tribe.

[NRSV] The Levites, however, were not numbered by their ancestral tribe along with them.

[WEB] But the Levites after the tribe of their fathers were not counted among them.

[ESV] But the Levites were not listed along with them by their ancestral tribe.

[NIV] The families of the tribe of Levi, however, were not counted along with the others.

[NIrV] But the families of the tribe of Levi were not counted along with the others.

[HCSB] But the Levites were not registered with them by their ancestral tribe.

[CSB] But the Levites were not registered with them by their ancestral tribe.

[AMP] But the Levites by their fathers' tribe were not numbered with them.

[NLT] But this total did not include the Levites.

[YLT] And the Levites, for the tribe of their fathers, have not numbered themselves in their midst,


上一节  下一节