民数记1章50节

(民1:50)

[和合本] 只要派利未人管法柜的帐幕和其中的器具,并属乎帐幕的,他们要抬帐幕和其中的器具(“抬”或作“搬运”),并要办理帐幕的事,在帐幕的四围安营。

[新标点] 只要派利未人管法柜的帐幕和其中的器具,并属乎帐幕的;他们要抬【或译:搬运】帐幕和其中的器具,并要办理帐幕的事,在帐幕的四围安营。

[和合修] 你要派利未人管理法柜的帐幕和其中一切的器具,以及属帐幕的一切。他们要抬帐幕和其中一切的器具,并要办理帐幕的事务,在帐幕的四围安营。

[新译本] 只要派利未人管理法柜的帐幕,和其中的一切器具,以及一切属于帐幕的事物;他们要抬帐幕和其中的一切器具;他们要办理帐幕的事,在帐幕四周安营。

[当代修] 你要派利未人负责搬运和照料放约柜的圣幕及其所有器具,他们要在圣幕四围扎营。

[现代修] 你要派利未人管理圣幕和一切用具;他们要搬运这些器具,在圣幕里事奉。他们的帐棚要支搭在圣幕的四周。

[吕振中] 只要派利未人管顾法柜的帐幕、和其中的一切器具、以及一切属于帐幕的;他们要抬帐幕、和其中的一切器具;他们要伺候帐幕,在帐幕四围扎营。

[思高本] 你应派肋未人管理会幕和其中一切器皿,并一切附属物。他们要搬运会幕和其中一切器皿,在会幕中服务,住在会幕的四周。

[文理本] 必立之以理法幕、及其器皿、与其所有、彼必舁幕暨器、供役其中、四周建营、


上一节  下一节


Numbers 1:50

[GNT] Instead, put the Levites in charge of the Tent of my presence and all its equipment. They shall carry it and its equipment, serve in it, and set up their camp around it.

[BBE] But to them you are to give the care of the Tent of meeting with its vessels and everything in it: they are to take up the Tent, and be responsible for everything to do with it, and put up their tents round it.

[KJV] But thou shalt appoint the Levites over the tabernacle of testimony, and over all the vessels thereof, and over all things that belong to it: they shall bear the tabernacle, and all the vessels thereof; and they shall minister unto it, and shall encamp

[NKJV] "but you shall appoint the Levites over the tabernacle of the Testimony, over all its furnishings, and over all things that belong to it; they shall carry the tabernacle and all its furnishings; they shall attend to it and camp around the tabernacle.

[KJ21] but thou shalt appoint the Levites over the tabernacle of testimony, and over all the vessels thereof and over all things that belong to it. They shall bear the tabernacle and all the vessels thereof, and they shall minister unto it and shall encamp roun

[NASB] And you shall appoint the Levites over the (Lit dwelling place, and so throughout the ch)tabernacle of the testimony, and over all its furnishings and over everything that belongs to it. They shall carry the tabernacle and all its furnishings, and they shall take care of it; they shall also camp around the (Lit dwelling place, and so throughout the ch)tabernacle.

[NRSV] Rather you shall appoint the Levites over the tabernacle of the covenant, and over all its equipment, and over all that belongs to it; they are to carry the tabernacle and all its equipment, and they shall tend it, and shall camp around the tabernacle.

[WEB] but appoint the Levites over the Tabernacle of the Testimony, and over all its furnishings, and over all that belongs to it. They shall carry the tabernacle and all its furnishings; and they shall take care of it, and shall encamp around it.

[ESV] But appoint the Levites over the tabernacle of the testimony, and over all its furnishings, and over all that belongs to it. They are to carry the tabernacle and all its furnishings, and they shall take care of it and shall camp around the tabernacle.

[NIV] Instead, appoint the Levites to be in charge of the tabernacle of the Testimony--over all its furnishings and everything belonging to it. They are to carry the tabernacle and all its furnishings; they are to take care of it and encamp around it.

[NIrV] "Instead, put the Levites in charge of the holy tent. That is where the tablets of the covenant are kept. The Levites will be in charge of everything that belongs to the holy tent. They must carry the tent and everything that belongs to it. They must take care of it. They must set up camp around it.

[HCSB] Appoint the Levites over the tabernacle of the testimony, all its furnishings, and everything in it. They are to transport the tabernacle and all its articles, take care of it, and camp around it.

[CSB] Appoint the Levites over the tabernacle of the testimony, all its furnishings, and everything in it. They are to transport the tabernacle and all its articles, take care of it, and camp around it.

[AMP] But appoint the Levites over the tabernacle of the Testimony, and over all its vessels and furnishings and all things that belong to it. They shall carry the tabernacle [when journeying] and all its furnishings, and they shall minister to it and encamp around it.

[NLT] Put the Levites in charge of the Tabernacle of the Covenant, along with all its furnishings and equipment. They must carry the Tabernacle and all its furnishings as you travel, and they must take care of it and camp around it.

[YLT] and thou, appoint the Levites over the tabernacle of the testimony, and over all its vessels, and over all that it hath; they bear the tabernacle, and all its vessels, and they serve it; and round about the tabernacle they encamp.


上一节  下一节