民数记11章31节

(民11:31)

[和合本] 有风从耶和华那里刮起,把鹌鹑由海面刮来,飞散在营边和营的四围。这边约有一天的路程,那边约有一天的路程,离地面约有二肘。

[新标点] ( 神赐鹌鹑为食物)有风从耶和华那里刮起,把鹌鹑由海面刮来,飞散在营边和营的四围;这边约有一天的路程,那边约有一天的路程,离地面约有二肘。

[和合修] (鹌鹑)有一阵风从耶和华那里刮起,把鹌鹑从海上刮来,散落在营地和周围;一边约有一天的路程,另一边也约有一天的路程,离地面约有二肘。

[新译本] 有风从耶和华那里吹起,把鹌鹑由海面刮来,散落在营地;鹌鹑在营的四周,这边约有一天的路程,那边约有一天的路程,离地面约有一公尺。

[当代修] (耶和华赐下鹌鹑)耶和华刮起一阵风,把鹌鹑从海面刮到营地四周,达一米之厚,方圆数公里。

[现代修] 突然间,上主使风刮起,成群的鹌鹑从海上飞来,离地面只一公尺高。它们停在营地和四周,到处都是,东西南北,绵延好几公里【注3、“离地面……好几公里”或译“它们停在营地和四周,每一边都有好几公里,它们越堆越高,一直堆到有一公尺高”】。

[吕振中] 有风(或译:灵)从永恒主那里往前吹(或译:行),把鹌鹑由海面刮来,使它们横卧在营旁,这边约有一天的路程,那边约有一天的路程,就在营的四围,离地面约有二肘。

[思高本] (鹌鹑)那时上主使一阵风刮起,由海上吹来了鹌鹑,散落在营幕上;鹌鹑在营幕四周多得有一天路程那么远,在地面上约有二肘厚。

[文理本] 有风自耶和华而发、使鹑自海而至、散于营之四周、相去约一日之程、距地二肘、


上一节  下一节


Numbers 11:31

[GNT] Suddenly the LORD sent a wind that brought quails from the sea, flying three feet above the ground. They settled on the camp and all around it for miles and miles in every direction.

[BBE] Then the Lord sent a wind, driving little birds from the sea, so that they came down on the tents, and all round the tent-circle, about a day's journey on this side and on that, in masses about two cubits high over the face of the earth.

[KJV] And there went forth a wind from the LORD, and brought quails from the sea, and let them fall by the camp, as it were a day's journey on this side, and as it were a day's journey on the other side, round about the camp, and as it were two cubits high up

[NKJV] Now a wind went out from the LORD, and it brought quail from the sea and left [them] fluttering near the camp, about a day's journey on this side and about a day's journey on the other side, all around the camp, and about two cubits above the surface of the ground.

[KJ21] And there went forth a wind from the LORD, and brought quails from the sea, and let them fall by the camp, as it were a day's journey on this side, and as it were a day's journey on the other side round about the camp, and as it were two cubits high upon

[NASB] (The Quail and the Plague) Now a wind burst forth from the Lord and it brought quail from the sea, and dropped them beside the camp, about a day's journey on this side and a day's journey on the other side all around the camp, and about (About 3 ft. or 90 cm)two cubits deep on the surface of the ground.

[NRSV] Then a wind went out from the LORD, and it brought quails from the sea and let them fall beside the camp, about a day's journey on this side and a day's journey on the other side, all around the camp, about two cubits deep on the ground.

[WEB] A wind from Yahweh went out and brought quails from the sea, and let them fall by the camp, about a day's journey on this side, and a day's journey on the other side, around the camp, and about two cubits[*] above the surface of the earth.[*A cubit is the length from the tip of the middle finger to the elbow on a man's arm, or about 18 inches or 46 centimeters.]

[ESV] Then a wind from the LORD sprang up, and it brought quail from the sea and let them fall beside the camp, about a day's journey on this side and a day's journey on the other side, around the camp, and about two cubits above the ground.

[NIV] Now a wind went out from the LORD and drove quail in from the sea. It brought them down all around the camp to about three feet above the ground, as far as a day's walk in any direction.

[NIrV] The Lord sent out a wind. It drove quail in from the Red Sea. It brought them down all around the camp. They were about three feet above the ground. They could be seen in every direction as far as a person could walk in a day.

[HCSB] A wind sent by the LORD came up and blew quail in from the sea; it dropped [them] at the camp all around, three feet off the ground, about a day's journey in every direction.

[CSB] A wind sent by the LORD came up and blew quail in from the sea; it dropped [them] at the camp all around, three feet off the ground, about a day's journey in every direction.

[AMP] And there went forth a wind from the Lord and brought quails from the sea, and let them fall [so they flew low] beside the camp, about a day's journey on this side and on the other side, all around the camp, about two cubits above the ground.

[NLT] Now the LORD sent a wind that brought quail from the sea and let them fall all around the camp. For miles in every direction there were quail flying about three feet above the ground.

[YLT] And a spirit hath journeyed from Jehovah, and cutteth off quails from the sea, and leaveth by the camp, as a day's journey here, and as a day's journey there, round about the camp, and about two cubits, on the face of the land.


上一节  下一节