[和合本] 又告诉摩西说:“我们到了你所打发我们去的那地,果然是流奶与蜜之地,这就是那地的果子。
[新标点] 又告诉摩西说:“我们到了你所打发我们去的那地,果然是流奶与蜜之地;这就是那地的果子。
[和合修] 他们告诉摩西说:“我们到了你派我们去的那地,果然是流奶与蜜之地;这就是那地的果子。
[新译本] 他们告诉摩西:“我们到了你派我们去的那地,果然是流奶与蜜的地,这就是那地的果子。
[当代修] 他们对摩西说:“我们照你的指示打探了那地方,果然是奶蜜之乡,这些都是那里的果子。
[现代修] 他们告诉摩西:“我们侦察了那地方,发现那是流奶与蜜的肥沃土地;这就是那地所产的果子。
[吕振中] 他们向摩西叙说:“我们到了你所打发我们去的那地,果然是流奶与蜜的;这就是它的果子。
[思高本] 他们向梅瑟报告说:“我们到了你派遣我们去的那个地方,实在是流奶流蜜的地方;这是那地方的出产。
[文理本] 谓摩西曰、尔遣我所往之地、我已至焉、果流乳蜜、此其果也、
[GNT] They told Moses, "We explored the land and found it to be rich and fertile; and here is some of its fruit.
[BBE] And they said, We came to the land where you sent us, and truly it is flowing with milk and honey: and here is some of the produce of it.
[KJV] And they told him, and said, We came unto the land whither thou sentest us, and surely it floweth with milk and honey; and this is the fruit of it.
[NKJV] Then they told him, and said: "We went to the land where you sent us. It truly flows with milk and honey, and this [is] its fruit.
[KJ21] And they told him, and said, "We came unto the land whither thou sentest us, and surely it floweth with milk and honey; and this is the fruit of it.
[NASB] So they reported to him and said, "We came into the land where you sent us, and it certainly does flow with milk and honey, and this is its fruit.
[NRSV] And they told him, "We came to the land to which you sent us; it flows with milk and honey, and this is its fruit.
[WEB] They told him, and said, "We came to the land where you sent us. Surely it flows with milk and honey, and this is its fruit.
[ESV] And they told him, "We came to the land to which you sent us. It flows with milk and honey, and this is its fruit.
[NIV] They gave Moses this account: "We went into the land to which you sent us, and it does flow with milk and honey! Here is its fruit.
[NIrV] They gave Moses their report. They said, "We went into the land you sent us to. It really does have plenty of milk and honey! Here's some fruit from the land.
[HCSB] They reported to Moses: "We went into the land where you sent us. Indeed it is flowing with milk and honey, and here is some of its fruit.
[CSB] They reported to Moses: "We went into the land where you sent us. Indeed it is flowing with milk and honey, and here is some of its fruit.
[AMP] They told Moses, We came to the land to which you sent us; surely it flows with milk and honey. This is its fruit.
[NLT] This was their report to Moses: "We entered the land you sent us to explore, and it is indeed a bountiful country-- a land flowing with milk and honey. Here is the kind of fruit it produces.
[YLT] And they recount to him, and say, 'We came in unto the land whither thou hast sent us, and also it [is] flowing with milk and honey -- and this [is] its fruit;