[和合本] 若有误行,是会众所不知道的,后来全会众就要将一只公牛犊作燔祭,并照典章把素祭和奠祭,一同献给耶和华为馨香之祭,又献一只公山羊作赎罪祭。
[新标点] 若有误行,是会众所不知道的,后来全会众就要将一只公牛犊作燔祭,并照典章把素祭和奠祭一同献给耶和华为馨香之祭,又献一只公山羊作赎罪祭。
[和合修] 会众因没有察觉而犯了无心之过,全会众就要将一头公牛犊作燔祭,遵照典章把素祭和浇酒祭一同献给耶和华为馨香的祭,又要献一只公山羊作赎罪祭。
[新译本] 如果有无心之失,是会众不知道的,全体会众就要把一头公牛犊作燔祭,作为献给耶和华馨香的祭,并且照着规章把素祭和奠祭一同献上,又献一只公山羊作赎罪祭。
[当代修] 如果是因会众的无知而造成过失,全体会众就要献上一头公牛犊作燔祭,作蒙耶和华悦纳的馨香之祭,同时按规定献上素祭和奠祭,外加一只公山羊作赎罪祭。
[现代修] 而那错误是出于会众的无知,他们必须献上一头公牛作烧化祭,以那香气讨上主喜悦,同时要献上该献的素祭和奠祭。此外,他们还要献上一只公山羊,作为赎罪祭。
[吕振中] 那事若是误(或译:不知不觉)行的、是会众之眼所看不出的,那么全会众就要将一只牛、就是小公牛、做燔祭、做怡神之香气献永恒主,连牛和同献的素祭和奠祭,依照典章而行,也献一只多毛公山羊做解罪祭。
[思高本] 那么,如果是会众出于无心误犯了过失,全会众应献一公牛犊当全燔祭,作为悦乐上主的馨香祭,并依照礼规献素祭和奠酒礼,再献一公山羊作赎罪祭。
[文理本] 或有所犯、而会众不知、则必献牡犊一、为燔祭、以为馨香、奉于耶和华、与其素祭、灌祭、悉循常例、亦献牡山羊一、为赎罪祭、
[GNT] If the mistake was made because of the ignorance of the community, they are to offer a bull as a burnt offering, an odor that pleases the LORD, with the proper grain offering and wine offering. In addition, they are to offer a male goat as a sin offering.
[BBE] Then, if the wrong is done in error, without the knowledge of the meeting of the people, let all the meeting give a young ox as a burned offering, a sweet smell to the Lord, with its meal offering and its drink offering, as is ordered in the law, togethe
[KJV] Then it shall be, if ought be committed by ignorance without the knowledge of the congregation, that all the congregation shall offer one young bullock for a burnt offering, for a sweet savour unto the LORD, with his meat offering, and his drink offerin
[NKJV] then it will be, if it is unintentionally committed, without the knowledge of the congregation, that the whole congregation shall offer one young bull as a burnt offering, as a sweet aroma to the LORD, with its grain offering and its drink offering, according to the ordinance, and one kid of the goats as a sin offering.
[KJ21] then it shall be, if aught be committed by ignorance without the knowledge of the congregation, that all the congregation shall offer one young bullock for a burnt offering for a sweet savor unto the LORD with his meat offering and his drink offering, ac
[NASB] then it shall be, if it is done unintentionally, (Lit away from the eyes of the congregation)without the knowledge of the congregation, that all the congregation shall offer one bull as a burnt offering, as a soothing aroma to the Lord, with its grain offering and its drink offering, according to the ordinance, and one male goat as a sin offering.
[NRSV] then if it was done unintentionally without the knowledge of the congregation, the whole congregation shall offer one young bull for a burnt offering, a pleasing odor to the LORD, together with its grain offering and its drink offering, according to the
[WEB] then it shall be, if it was done unwittingly, without the knowledge of the congregation, that all the congregation shall offer one young bull for a burnt offering, for a pleasant aroma to Yahweh, with its meal offering and its drink offering, according to the ordinance, and one male goat for a sin offering.
[ESV] then if it was done unintentionally without the knowledge of the congregation, all the congregation shall offer one bull from the herd for a burnt offering, a pleasing aroma to the LORD, with its grain offering and its drink offering, according to the rule, and one male goat for a sin offering.
[NIV] and if this is done unintentionally without the community being aware of it, then the whole community is to offer a young bull for a burnt offering as an aroma pleasing to the LORD, along with its prescribed grain offering and drink offering, and a male
[NIrV] Suppose the community sins without meaning to. And suppose they do not know they have sinned. Then the whole community must offer a young bull. They must offer it for a burnt offering. It will give a smell that is pleasant to the Lord. Along with it, they must offer its required grain offering and drink offering. They must also offer a male goat for a sin offering.
[HCSB] and if it was done unintentionally without the community's awareness, the entire community is to prepare one young bull for a burnt offering as a pleasing aroma to the Lord, with its grain offering and drink offering according to the regulation, and one male goat as a sin offering.
[CSB] and if it was done unintentionally without the community's awareness, the entire community is to prepare one young bull for a burnt offering as a pleasing aroma to the Lord, with its grain offering and drink offering according to the regulation, and one male goat as a sin offering.
[AMP] Then it shall be, if it was done unwittingly or in error without the knowledge of the congregation, that all the congregation shall offer one young bull for a burnt offering, for a pleasant and soothing fragrance to the Lord, with its cereal offering and its drink offering, according to the ordinance, and one male goat for a sin offering.
[NLT] If the mistake was made unintentionally, and the community was unaware of it, the whole community must present a young bull for a burnt offering as a pleasing aroma to the LORD. It must be offered along with its prescribed grain offering and liquid offering and with one male goat for a sin offering.
[YLT] then it hath been, if from the eyes of the company it hath been done in ignorance, that all the company have prepared one bullock, a son of the herd, for a burnt-offering, for sweet fragrance to Jehovah, and its present, and its libation, according to the ordinance, and one kid of the goats for a sin-offering.