[和合本] 因为以色列人中出产的十分之一,就是献给耶和华为举祭的,我已赐给利未人为业。所以我对他们说:‘在以色列人中不可有产业。’”
[新标点] 因为以色列人中出产的十分之一,就是献给耶和华为举祭的,我已赐给利未人为业。所以我对他们说:‘在以色列人中不可有产业。’”
[和合修] 因为以色列人出产的十分之一,就是献给耶和华为举祭的,我已赐给利未人为业。所以我对他们说,他们不可在以色列人中有产业。”
[新译本] 因为以色列人献给耶和华为举祭的十分之一,我已经赐给了利未人作产业;所以我对他们说:在以色列人中,他们不可有产业。”
[当代修] 因为我已经把以色列人给耶和华的十分之一出产赐给他们作产业。因此,我吩咐他们不可在以色列人中有产业。”
[现代修] 因为我已经把以色列人献给我的特别礼物的十分之一给了他们。因此我对他们说,他们在以色列不可拥有永久的产业。”
[吕振中] 因为以色列人的十分之一献物,就是他们献与永恒主的提献物、我已经赐给利未人做产业;所以我对他们说、在以色列人中他们不可有产业。”
[思高本] 因为我把以色列子民献给上主的什一献仪,给了肋未人作为产业;所以我对他们说:他们在以色列子民中,不应占有产业。”
[文理本] 以色列人什输其一、献于耶和华为举祭者、我赐于利未人为业、故曰、彼不得业于以色列人中也、○
[GNT] because I have given to them as their possession the tithe which the Israelites present to me as a special contribution. That is why I told them that they would have no permanent property in Israel."
[BBE] For the tenths which the children of Israel give as a lifted offering to the Lord I have given to the Levites as their heritage. and so I have said to them, Among the children of Israel they will have no heritage.
[KJV] But the tithes of the children of Israel, which they offer as an heave offering unto the LORD, I have given to the Levites to inherit: therefore I have said unto them, Among the children of Israel they shall have no inheritance.
[NKJV] "For the tithes of the children of Israel, which they offer up [as] a heave offering to the LORD, I have given to the Levites as an inheritance; therefore I have said to them, 'Among the children of Israel they shall have no inheritance.' "
[KJ21] But the tithes of the children of Israel, which they offer as a heave offering unto the LORD, I have given to the Levites to inherit. Therefore I have said unto them: `Among the children of Israel they shall have no inheritance.'"
[NASB] For the tithe of the sons of Israel, which they offer as an offering to the Lord, I have given to the Levites as an inheritance; therefore I have said concerning them, 'They shall have no inheritance among the sons of Israel.'"
[NRSV] because I have given to the Levites as their portion the tithe of the Israelites, which they set apart as an offering to the LORD. Therefore I have said of them that they shall have no allotment among the Israelites.
[WEB] For the tithe of the children of Israel, which they offer as a wave offering to Yahweh, I have given to the Levites for an inheritance. Therefore I have said to them, 'Among the children of Israel they shall have no inheritance.'"
[ESV] For the tithe of the people of Israel, which they present as a contribution to the LORD, I have given to the Levites for an inheritance. Therefore I have said of them that they shall have no inheritance among the people of Israel."
[NIV] Instead, I give to the Levites as their inheritance the tithes that the Israelites present as an offering to the LORD. That is why I said concerning them: 'They will have no inheritance among the Israelites.'"
[NIrV] Instead, I will give the Levites the tenth as their share. It is the tenth that the people of Israel bring me as an offering. That is why I said the Levites would not have any share of land among the people of Israel."
[HCSB] For I have given them the tenth that the Israelites present to the LORD as a contribution for [their] inheritance. That is why I told them that they would not receive an inheritance among the Israelites."
[CSB] For I have given them the tenth that the Israelites present to the LORD as a contribution for [their] inheritance. That is why I told them that they would not receive an inheritance among the Israelites."
[AMP] But the tithes of the Israelites, which they present as an offering to the Lord, I have given to the Levites to inherit; therefore I have said to them, Among the Israelites they shall have no inheritance. [They have homes and cities and pasturage to use but not to possess as their personal inheritance.]
[NLT] because I have given them the Israelites' tithes, which have been presented as sacred offerings to the LORD. This will be the Levites' share. That is why I said they would receive no allotment of land among the Israelites."
[YLT] but the tithe of the sons of Israel which they lift up to Jehovah, a heave-offering, I have given to the Levites for inheritance; therefore I have said of them, In the midst of the sons of Israel they have no inheritance.'