民数记19章9节

(民19:9)

[和合本] 必有一个洁净的人,收起母牛的灰,存在营外洁净的地方,为以色列会众调作除污秽的水。这本是除罪的。

[新标点] 必有一个洁净的人收起母牛的灰,存在营外洁净的地方,为以色列会众调做除污秽的水。这本是除罪的。

[和合修] 一个洁净的人要收母牛的灰,存放在营外洁净的地方,为以色列会众留作除污秽的水之用。这是为除罪用的。

[新译本] 要由一个洁净的人收起母牛的灰,安放在营外洁净的地方,为以色列会众留作除污秽的水,这是除罪的。

[当代修] 要由洁净的人把红母牛灰收起来,放在营外洁净的地方,用于给以色列会众制作除秽水,作除罪之用。

[现代修] 然后一个在礼仪上洁净的人要收取这母牛的灰,放在营外一个洁净的地方。这灰要保存在那里,为以色列会众作洁净污水之用。执行这礼仪的目的在除罪。

[吕振中] 要有一个洁净的人把母牛的尸灰收拾起来,安放在营外洁净的地方,给以色列人会众保留着、调作除污秽的水;这是除罪染的。

[思高本] 另一位洁净的人收起牛灰,放在营外洁净的地方,为以色列子民会众留下作取洁水之用,因为这原是赎罪祭。

[文理本] 洁者必取犊灰、置于营外洁地、和为去污之水、为以色列族存之、此亦赎罪之祭也、


上一节  下一节


Numbers 19:9

[GNT] Then someone who is ritually clean is to collect the ashes of the cow and put them in a ritually clean place outside the camp, where they are to be kept for the Israelite community to use in preparing the water for removing ritual uncleanness. This ritual is performed to remove sin.

[BBE] Then let a man who is clean take the dust of the burned cow and put it outside the tent-circle in a clean place, where it is to be kept for the children of Israel and used in making the water which takes away what is unclean: it is a sin-offering.

[KJV] And a man that is clean shall gather up the ashes of the heifer, and lay them up without the camp in a clean place, and it shall be kept for the congregation of the children of Israel for a water of separation: it is a purification for sin.

[NKJV] Then a man [who is] clean shall gather up the ashes of the heifer, and store [them] outside the camp in a clean place; and they shall be kept for the congregation of the children of Israel for the water of purification; it [is] for purifying from sin.

[KJ21] And a man who is clean shall gather up the ashes of the heifer and lay them up outside the camp in a clean place, and it shall be kept for the congregation of the children of Israel for a water of separation: it is a purification for sin.

[NASB] Now a man who is clean shall gather up the ashes of the heifer and put them outside the camp in a clean place, and (Lit it shall be to the congregation...Israel, for a guarding as water of impurity)the congregation of the sons of Israel shall keep them for water to remove impurity; it is (Or a sin offering)purification from sin.

[NRSV] Then someone who is clean shall gather up the ashes of the heifer, and deposit them outside the camp in a clean place; and they shall be kept for the congregation of the Israelites for the water for cleansing. It is a purification offering.

[WEB] "A man who is clean shall gather up the ashes of the heifer, and lay them up outside of the camp in a clean place; and it shall be kept for the congregation of the children of Israel for use in water for cleansing impurity. It is a sin offering.

[ESV] And a man who is clean shall gather up the ashes of the heifer and deposit them outside the camp in a clean place. And they shall be kept for the water for impurity for the congregation of the people of Israel; it is a sin offering.

[NIV] "A man who is clean shall gather up the ashes of the heifer and put them in a ceremonially clean place outside the camp. They shall be kept by the Israelite community for use in the water of cleansing; it is for purification from sin.

[NIrV] "A man who is 'clean' will gather up the ashes of the young cow. He must put them in a place that is 'clean.' The place must be outside the camp. The ashes will be kept by the community of Israel. They will be added to the special water. The water will be used to make people pure from their sin.

[HCSB] "A man who is clean is to gather up the cow's ashes and deposit them outside the camp in a ceremonially clean place. The ashes must be kept by the Israelite community for [preparing] the water [to remove] impurity; it is a sin offering.

[CSB] "A man who is clean is to gather up the cow's ashes and deposit them outside the camp in a ceremonially clean place. The ashes must be kept by the Israelite community for [preparing] the water [to remove] impurity; it is a sin offering.

[AMP] And a man who is clean shall collect the ashes of the heifer and put them outside the camp in a clean place, and they shall be kept for the congregation of the Israelites for the water for impurity; it is a sin offering.

[NLT] Then someone who is ceremonially clean will gather up the ashes of the heifer and deposit them in a purified place outside the camp. They will be kept there for the community of Israel to use in the water for the purification ceremony. This ceremony is performed for the removal of sin.

[YLT] 'And a clean man hath gathered the ashes of the cow, and hath placed at the outside of the camp, in a clean place, and it hath become to the company of the sons of Israel a charge for waters of separation -- it [is] a [cleansing];


上一节  下一节