民数记20章3节

(民20:3)

[和合本] 百姓向摩西争闹说:“我们的弟兄曾死在耶和华面前,我们恨不得与他们同死。

[新标点] 百姓向摩西争闹说:“我们的弟兄曾死在耶和华面前,我们恨不得与他们同死。

[和合修] 百姓与摩西争闹,说:“我们恨不得与我们的弟兄一同死在耶和华面前。

[新译本] 人民与摩西争闹,说:“但愿我们的兄弟在耶和华面前死去的时候,我们也一同死去!

[当代修] 他们埋怨说:“还不如当初跟我们的弟兄一起死在耶和华面前!

[现代修] 埋怨说:“从前我们的同胞以色列人曾死在上主的圣幕前;我们宁可跟他们同死。

[吕振中] 人民和摩西吵闹,条陈说:“我们的族弟兄曾死在永恒主面前,我们巴不得那时候也死好啦!

[思高本] 民众同梅瑟争辩说:“巴不得我们的兄弟在上主面前死去时,我们也死了!

[文理本] 与摩西争曰、昔我兄弟死于耶和华前、我侪甚愿与之偕亡、


上一节  下一节


Numbers 20:3

[GNT] and complained: "It would have been better if we had died in front of the LORD's Tent along with the other Israelites.

[BBE] And the people were angry with Moses and said, If only death had overtaken us when our brothers came to their death before the Lord!

[KJV] And the people chode with Moses, and spake, saying, Would God that we had died when our brethren died before the LORD!

[NKJV] And the people contended with Moses and spoke, saying: "If only we had died when our brethren died before the LORD!

[KJ21] And the people chided Moses and spoke, saying, "Would God that we had died when our brethren died before the LORD!

[NASB] Then the people argued with Moses and spoke, saying, "If only we had perished when our brothers perished before the Lord!

[NRSV] The people quarreled with Moses and said, "Would that we had died when our kindred died before the LORD!

[WEB] The people quarreled with Moses, and spoke, saying, "We wish that we had died when our brothers died before Yahweh!

[ESV] And the people quarreled with Moses and said, "Would that we had perished when our brothers perished before the LORD!

[NIV] They quarreled with Moses and said, "If only we had died when our brothers fell dead before the LORD!

[NIrV] They argued with Moses. They said, "We wish we had died when our people fell dead in front of the Lord.

[HCSB] The people quarreled with Moses and said, "If only we had perished when our brothers perished before the LORD.

[CSB] The people quarreled with Moses and said, "If only we had perished when our brothers perished before the LORD.

[AMP] And the people contended with Moses, and said, Would that we had died when our brethren died [in the plague] before the Lord! [Num. 16:49.]

[NLT] The people blamed Moses and said, "If only we had died in the LORD's presence with our brothers!

[YLT] and the people strive with Moses, and speak, saying, 'And oh that we had expired when our brethren expired before Jehovah!


上一节  下一节