[和合本] 那时遭瘟疫死的,有二万四千人。
[新标点] 那时遭瘟疫死的,有二万四千人。
[和合修] 遭瘟疫死的,有二万四千人。
[新译本] 那时因瘟疫而死的,共有二万四千人。
[当代修] 但已有两万四千人死于瘟疫。
[现代修] 但是因瘟疫而死的已经有两万四千人。
[吕振中] 那时因疫症而死的、有二万四千人。
[思高本] 在这次灾祸内,死去了二万四千人。
[文理本] 遘疫而死者、计二万四千人、○
[GNT] but it had already killed twenty-four thousand people.
[BBE] But twenty-four thousand of them had come to their death by the disease.
[KJV] And those that died in the plague were twenty and four thousand.
[NKJV] And those who died in the plague were twenty-four thousand.
[KJ21] And those who died in the plague were twenty and four thousand.
[NASB] But those who died from the plague were twenty-four thousand in number.
[NRSV] Nevertheless those that died by the plague were twenty-four thousand.
[WEB] Those who died by the plague were twenty-four thousand.
[ESV] Nevertheless, those who died by the plague were twenty-four thousand.
[NIV] but those who died in the plague numbered 24,000.
[NIrV] But the plague had already killed 24,000 of them.
[HCSB] but those who died in the plague numbered 24,000.
[CSB] but those who died in the plague numbered 24,000.
[AMP] Nevertheless those who died in the [smiting] plague were 24,000.
[NLT] but not before 24,000 people had died.
[YLT] and the dead by the plague are four and twenty thousand.