民数记25章9节

(民25:9)

[和合本] 那时遭瘟疫死的,有二万四千人。

[新标点] 那时遭瘟疫死的,有二万四千人。

[和合修] 遭瘟疫死的,有二万四千人。

[新译本] 那时因瘟疫而死的,共有二万四千人。

[当代修] 但已有两万四千人死于瘟疫。

[现代修] 但是因瘟疫而死的已经有两万四千人。

[吕振中] 那时因疫症而死的、有二万四千人。

[思高本] 在这次灾祸内,死去了二万四千人。

[文理本] 遘疫而死者、计二万四千人、○


上一节  下一节


Numbers 25:9

[GNT] but it had already killed twenty-four thousand people.

[BBE] But twenty-four thousand of them had come to their death by the disease.

[KJV] And those that died in the plague were twenty and four thousand.

[NKJV] And those who died in the plague were twenty-four thousand.

[KJ21] And those who died in the plague were twenty and four thousand.

[NASB] But those who died from the plague were twenty-four thousand in number.

[NRSV] Nevertheless those that died by the plague were twenty-four thousand.

[WEB] Those who died by the plague were twenty-four thousand.

[ESV] Nevertheless, those who died by the plague were twenty-four thousand.

[NIV] but those who died in the plague numbered 24,000.

[NIrV] But the plague had already killed 24,000 of them.

[HCSB] but those who died in the plague numbered 24,000.

[CSB] but those who died in the plague numbered 24,000.

[AMP] Nevertheless those who died in the [smiting] plague were 24,000.

[NLT] but not before 24,000 people had died.

[YLT] and the dead by the plague are four and twenty thousand.


上一节  下一节