[和合本] 那时,埃及人正葬埋他们的长子,就是耶和华在他们中间所击杀的,耶和华也败坏他们的神。
[新标点] 那时,埃及人正葬埋他们的长子,就是耶和华在他们中间所击杀的;耶和华也败坏他们的神。
[和合修] 那时,埃及人正埋葬他们的长子,就是耶和华在他们中间所击杀的;耶和华也惩治了他们的众神明。
[新译本] 那时,埃及人正在埋葬他们的长子,就是耶和华在他们中间击杀的,耶和华也对他们的神施行审判。
[当代修] 当时埃及人正埋葬他们的长子,耶和华击杀了他们的长子,并借此惩罚了他们的众神明。
[现代修] 那时埃及人正在埋葬他们那些被上主击杀了的长子。上主做了这事,显示他的权力超过埃及的神明。
[吕振中] 那时埃及人正埋葬他们的一切头胎的、就是永恒主在他们中间所击杀的;永恒主对他们的神明也施行判罚。
[思高本] 其时埃及人正在埋葬上主在他们中所击杀的一切长子;上主也惩罚了他们的神祇。
[文理本] 时埃及人丧其长子、为耶和华所击者、彼之诸神、耶和华亦谴之、
[GNT] who were burying the first-born sons that the LORD had killed. By doing this, the LORD showed that he was more powerful than the gods of Egypt.
[BBE] While the Egyptians were placing in the earth the bodies of their sons on whom the Lord had sent destruction: and their gods had been judged by him.
[KJV] For the Egyptians buried all their firstborn, which the LORD had smitten among them: upon their gods also the LORD executed judgments.
[NKJV] For the Egyptians were burying all [their] firstborn, whom the LORD had killed among them. Also on their gods the LORD had executed judgments.
[KJ21] for the Egyptians buried all their firstborn, whom the LORD had smitten among them. Upon their gods also the LORD executed judgments.
[NASB] while the Egyptians were burying all their firstborn whom the Lord had fatally struck among them. The Lord had also executed judgments against their gods.
[NRSV] while the Egyptians were burying all their firstborn, whom the LORD had struck down among them. The LORD executed judgments even against their gods.
[WEB] while the Egyptians were burying all their firstborn, whom Yahweh had struck among them. Yahweh also executed judgments on their gods.
[ESV] while the Egyptians were burying all their firstborn, whom the LORD had struck down among them. On their gods also the LORD executed judgments.
[NIV] who were burying all their firstborn, whom the LORD had struck down among them; for the LORD had brought judgment on their gods.
[NIrV] The Egyptians were burying all of their oldest sons. The Lord had struck them down. He had done it when he punished their gods.
[HCSB] Meanwhile, the Egyptians were burying every firstborn male the LORD had struck down among them, for the LORD had executed judgment against their gods.
[CSB] Meanwhile, the Egyptians were burying every firstborn male the LORD had struck down among them, for the LORD had executed judgment against their gods.
[AMP] While the Egyptians were burying all their firstborn whom the Lord had struck down among them; upon their gods also the Lord executed judgments.
[NLT] Meanwhile, the Egyptians were burying all their firstborn sons, whom the LORD had killed the night before. The LORD had defeated the gods of Egypt that night with great acts of judgment!
[YLT] and the Egyptians are burying those whom Jehovah hath smitten among them, every first-born, and on their gods hath Jehovah done judgments --