[和合本] 这界要下到约旦河,通到盐海为止,这四围的边界以内,要作你们的地。”
[新标点] 这界要下到约旦河,通到盐海为止。这四围的边界以内,要作你们的地。”
[和合修] 这地界又下到约旦河,直通到盐海。这就是你们的地和它四围的边界。”
[新译本] 这边界要下到约旦河,直到盐海。这要作你们的土地四周的边界。’”
[当代修] 然后沿约旦河南下直到死海。这是你们国土四面的疆界。”
[现代修] 然后沿约旦河南下到死海。“这就是你们土地四围的边界。”
[吕振中] 这界线要下到约但河,其终点是盐海。以上要做你们的地、按它四围的界线所包括的。”
[思高本] 此后,边界再沿约但河下延,直达盐海:这是你们疆土四周的边界。”
[文理本] 沿约但河、至盐海为极、尔地四界、即此、
[GNT] then south along the Jordan River to the Dead Sea. "These will be the four borders of your land."
[BBE] And so down to Jordan, stretching to the Salt Sea: all the land inside these limits will be yours.
[KJV] And the border shall go down to Jordan, and the goings out of it shall be at the salt sea: this shall be your land with the coasts thereof round about.
[NKJV] the border shall go down along the Jordan, and it shall end at the Salt Sea. This shall be your land with its surrounding boundaries.' "
[KJ21] and the border shall go down to the Jordan, and the limits of it shall be at the Salt Sea. This shall be your land with the borders thereof round about.'"
[NASB] And the border shall go down to the Jordan, and its termination shall be at the Salt Sea. This shall be your land according to its borders on all sides.'"
[NRSV] and the boundary shall go down to the Jordan, and its end shall be at the Dead Sea. This shall be your land with its boundaries all around.
[WEB] The border shall go down to the Jordan, and end at the Salt Sea. This shall be your land according to its borders around it.'"
[ESV] And the border shall go down to the Jordan, and its limit shall be at the Salt Sea. This shall be your land as defined by its borders all around."
[NIV] Then the boundary will go down along the Jordan and end at the Salt Sea. "'This will be your land, with its boundaries on every side.'"
[NIrV] Then the border will go down along the Jordan River. It will come to an end at the Dead Sea. " 'That will be your land. And those will be its borders on every side.' "
[HCSB] Then the border will go down to the Jordan and end at the Dead Sea. This will be your land [defined] by its borders on all sides."
[CSB] Then the border will go down to the Jordan and end at the Dead Sea. This will be your land [defined] by its borders on all sides."
[AMP] And the boundary shall go down to the Jordan, and the end shall be at the Salt Sea. This shall be your land with its boundaries all around.
[NLT] and then along the Jordan River to the Dead Sea. These are the boundaries of your land."
[YLT] and the border hath gone down to the Jordan, and its outgoings have been at the Salt Sea; this is for you the land by its borders round about.'