[和合本] 各人所分别为圣的物,无论是什么,都要归给祭司。”
[新标点] 各人所分别为圣的物,无论是什么,都要归给祭司。”
[和合修] 各人自己的圣物归自己,给祭司的要归给祭司。”
[新译本] 各人所献的圣物,要归给祭司;人无论献给祭司什么,都要归给祭司。”
[当代修] 各人奉献的圣物,无论是什么,都要归祭司所有。”
[现代修] 每一个祭司要把带到他面前的祭物留下。
[吕振中] 人所献为圣物的要属于祭司;人无论给祭司什么东西,就属于祭司。”
[思高本] 每人所奉献的圣物,应归自己;但人给与司祭的,应归于司祭。”
[文理本] 人所献之圣物、必归祭司、凡与祭司者、必归之、○
[GNT] Each priest shall keep the offerings presented to him.
[BBE] And every man's holy things will be his: whatever a man gives to the priest will be his.
[KJV] And every man's hallowed things shall be his: whatsoever any man giveth the priest, it shall be his.
[NKJV] And every man's holy things shall be his; whatever any man gives the priest shall be his.' "
[KJ21] And every man's hallowed things shall be his; whatsoever any man giveth the priest, it shall be his.'"
[NASB] So every person's holy gifts shall be his; whatever anyone gives to the priest, it becomes his.'"
[NRSV] The sacred donations of all are their own; whatever anyone gives to the priest shall be his.
[WEB] Every man's holy things shall be his; whatever any man gives the priest, it shall be his.'"
[ESV] Each one shall keep his holy donations: whatever anyone gives to the priest shall be his."
[NIV] Each man's sacred gifts are his own, but what he gives to the priest will belong to the priest.'"
[NIrV] Sacred gifts belong to the man who gives them. But what he gives to a priest will belong to the priest.' "
[HCSB] Each one's holy contribution is his [to give]; what each one gives to the priest will be his."
[CSB] Each one's holy contribution is his [to give]; what each one gives to the priest will be his."
[AMP] And every man's hallowed things shall be the priest's; whatever any man gives the priest shall be his.
[NLT] Each priest may keep all the sacred donations that he receives."
[YLT] and any man's hallowed things become his; that which any man giveth to the priest becometh his.'