[和合本] 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭;
[新标点] 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭;
[和合修] 一头公牛犊、一只公绵羊、一只一岁的小公羊作燔祭;
[新译本] 一头公牛犊、一只公绵羊、一只一岁的公羊羔,作燔祭;
[当代修] 作燔祭的一头公牛犊、一只公绵羊和一只一岁公羊羔;
[现代修] (编注:并于上节)
[吕振中] 牛一只、是小公牛、公绵羊一只、一岁以内的公绵羊羔一只、做燔祭,
[思高本] 公牛犊一头,公绵羊一只,一岁的公羔羊一只,为作全燔祭;
[文理本] 牡犊一、牡绵羊一、一岁之牡羔一、为燔祭、
[GNT] (网站注:已与第12节合并)
[BBE] One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering;
[KJV] One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
[NKJV] one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering;
[KJ21] one young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering;
[NASB] one (Lit bull, a son of the herd, and so through v 81)bull, one ram, and one male lamb one year old, as a burnt offering;
[NRSV] one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
[WEB] one young bull,one ram,one male lamb a year old, for a burnt offering;
[ESV] one bull from the herd, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
[NIV] one young bull, one ram and one male lamb a year old, for a burnt offering;
[NIrV] Nahshon brought one young bull, one ram, and one male lamb that was a year old. They would be sacrificed as a burnt offering.
[HCSB] one young bull, one ram, and one male lamb a year old, for a burnt offering;
[CSB] one young bull, one ram, and one male lamb a year old, for a burnt offering;
[AMP] One young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
[NLT] He brought a young bull, a ram, and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
[YLT] one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;