[和合本] 用膏抹坛的日子,以色列的众首领为行献坛之礼所献的是:银盘子十二个,银碗十二个,金盂十二个。
[新标点] 用膏抹坛的日子,以色列的众首领为行献坛之礼所献的是:银盘子十二个,银碗十二个,金盂十二个;
[和合修] 用膏抹祭坛的那一天,以色列的众领袖为献坛所献的是:银盘十二个、银碗十二个、金碟子十二个;
[新译本] 用膏抹祭坛的日子,以色列的众领袖献上奉献祭坛的供物,共有银盘十二个、银碗十二个、金盂十二个,
[当代修] 以上是膏抹祭坛时以色列各首领为献坛之礼所献的供物,共计有银盘、银碗和金碟子各十二个,
[现代修] 十二个领袖为献坛典礼所献上的礼物总数如下: 十二个银盘和十二个银碗,共重二七·六公斤。 十二个金碟子,共重一·三二公斤,都盛满着香。 十二头公牛,十二只公绵羊,十二只一岁大的小公羊,和一起献上的素祭作烧化祭。 十二只公山羊作赎罪祭。 二十四头公牛,六十只公绵羊,六十只公山羊,六十只一岁大的小公羊作平安祭。
[吕振中] 以下是奉献祭坛的礼物,是膏油抹祭坛的日子、由以色列众首领所献的:共有银盘子十二个、银碗十二个、金碟子十二个,
[思高本] 以上是傅油祝圣祭坛时,以色列领袖们为祝圣祭坛所奉献的供物,计有银盘十二个,银盆十二个,金盂十二个;
[文理本] 膏坛时、以色列牧伯所献、银盘十二、银盂十二、金瓯十二、
[GNT] 84-88 The totals of the offerings brought by the twelve leaders for the dedication of the altar were as follows: -twelve silver bowls and twelve silver basins weighing a total of 60 pounds -twelve gold dishes weighing a total of 48 ounces, filled with incense -twelve bulls, twelve rams, and twelve one-year-old lambs, plus the grain offerings that go with them, for the burnt offerings -twelve goats for the sin offerings -twenty-four bulls, sixty rams, sixty goats, sixty one-year-old lambs, for the fellowship offerings
[BBE] These were the offerings given for the altar by the chiefs of Israel, when the holy oil was put on it: twelve silver plates, twelve silver basins, twelve gold spoons;
[KJV] This was the dedication of the altar, in the day when it was anointed, by the princes of Israel: twelve chargers of silver, twelve silver bowls, twelve spoons of gold:
[NKJV] This [was] the dedication [offering] for the altar from the leaders of Israel, when it was anointed: twelve silver platters, twelve silver bowls, and twelve gold pans.
[KJ21] This was the dedication of the altar in the day when it was anointed by the princes of Israel: twelve chargers of silver, twelve silver bowls, twelve spoons of gold,
[NASB] This was the dedication offering (Lit of)for the altar from the leaders of Israel (Lit in the day that)when it was anointed: twelve silver dishes, twelve silver bowls, and twelve gold pans,
[NRSV] This was the dedication offering for the altar, at the time when it was anointed, from the leaders of Israel: twelve silver plates, twelve silver basins, twelve golden dishes,
[WEB] This was the dedication offering of the altar, on the day when it was anointed, by the princes of Israel: twelve silver platters, twelve silver bowls, twelve golden ladles;
[ESV] This was the dedication offering for the altar on the day when it was anointed, from the chiefs of Israel: twelve silver plates, twelve silver basins, twelve golden dishes,
[NIV] These were the offerings of the Israelite leaders for the dedication of the altar when it was anointed: twelve silver plates, twelve silver sprinkling bowls and twelve gold dishes.
[NIrV] Those were the offerings the leaders of the people of Israel brought. They gave them to set the altar apart when it was anointed with olive oil. They gave 12 silver plates, 12 silver sprinkling bowls and 12 gold dishes.
[HCSB] This was the dedication gift from the leaders of Israel for the altar when it was anointed: 12 silver dishes, 12 silver basins, and 12 gold bowls.
[CSB] This was the dedication gift from the leaders of Israel for the altar when it was anointed: 12 silver dishes, 12 silver basins, and 12 gold bowls.
[AMP] This was the dedication offering for the altar [of burnt offering] from the leaders of Israel on the day when it was anointed: twelve platters of silver, twelve silver basins, twelve golden bowls;
[NLT] So this was the dedication offering brought by the leaders of Israel at the time the altar was anointed: twelve silver platters, twelve silver basins, and twelve gold incense containers.
[YLT] This [is] the dedication of the altar, in the day of its being anointed, by the princes of Israel: twelve silver dishes, twelve silver bowls, twelve golden spoons;