民数记8章19节

(民8:19)

[和合本] 我从以色列人中,将利未人当作赏赐给亚伦和他的儿子,在会幕中办以色列人的事,又为以色列人赎罪,免得他们挨近圣所,有灾殃临到他们中间。”

[新标点] 我从以色列人中将利未人当作赏赐给亚伦和他的儿子,在会幕中办以色列人的事,又为以色列人赎罪,免得他们挨近圣所,有灾殃临到他们中间。”

[和合修] 我从以色列人中将利未人给亚伦和他的儿子作为赏赐,在会幕中为以色列人事奉,又为以色列人赎罪,免得以色列人因挨近圣所而遭受灾祸。”

[新译本] 我从以色列人中,把利未人赐给亚伦和他的众子,在会幕里办理以色列人的事务,又为以色列人赎罪,免得他们走近圣所的时候,就有灾祸临到他们。”

[当代修] 把他们交给亚伦父子们,替以色列人在会幕中司职,为以色列人赎罪,免得以色列人因接近圣所而遭祸。”

[现代修] 我把利未人分派给亚伦和他的儿子们,当作以色列人的礼物,为以色列人在圣幕里工作,以免以色列人挨近圣所而遭受灾难。”

[吕振中] 我从以色列人中式将利未人赐给亚伦和他的子孙、去在会棚中办以色列人应办的事务,为以色列人行除罪礼,免得以色列人挨近圣所时有疫病临到他们中间。”

[思高本] 我由以色列子民中委派了肋未人,作亚郎和他儿子们的属下,为替代以色列子民在会幕内服务,为以色列子民赎罪,免得以色列子民因接近圣所而遭受灾祸。”

[文理本] 亦取之、以赐亚伦及其子、于会幕中、为以色列族供其役事、代之赎罪、免以色列族近于圣所、而遭灾祸、


上一节  下一节


Numbers 8:19

[GNT] and I assign the Levites to Aaron and his sons, as a gift from the Israelites, to work in the Tent for the people of Israel and to protect the Israelites from the disaster that would strike them if they came too near the Holy Place."

[BBE] And I have given them to Aaron and to his sons, from among the children of Israel, to undertake for them all the work of the Tent of meeting, and to take away sin from the children of Israel so that no evil may come on them when they come near the holy p

[KJV] And I have given the Levites as a gift to Aaron and to his sons from among the children of Israel, to do the service of the children of Israel in the tabernacle of the congregation, and to make an atonement for the children of Israel: that there be no p

[NKJV] "And I have given the Levites as a gift to Aaron and his sons from among the children of Israel, to do the work for the children of Israel in the tabernacle of meeting, and to make atonement for the children of Israel, that there be no plague among the children of Israel when the children of Israel come near the sanctuary."

[KJ21] And I have given the Levites as a gift to Aaron and to his sons from among the children of Israel, to do the service of the children of Israel in the tabernacle of the congregation and to make an atonement for the children of Israel, that there be no pla

[NASB] And I have given the Levites as (Lit given ones)a gift to Aaron and to his sons from among the sons of Israel, to perform the service of the sons of Israel at the tent of meeting and to make atonement on behalf of the sons of Israel, so that there will be no affliction among the sons of Israel due to (Lit the sons of Israel's)their approaching the sanctuary."

[NRSV] Moreover, I have given the Levites as a gift to Aaron and his sons from among the Israelites, to do the service for the Israelites at the tent of meeting, and to make atonement for the Israelites, in order that there may be no plague among the Israelites

[WEB] I have given the Levites as a gift to Aaron and to his sons from among the children of Israel, to do the service of the children of Israel in the Tent of Meeting, and to make atonement for the children of Israel, so that there will be no plague among the children of Israel when the children of Israel come near to the sanctuary."

[ESV] And I have given the Levites as a gift to Aaron and his sons from among the people of Israel, to do the service for the people of Israel at the tent of meeting and to make atonement for the people of Israel, that there may be no plague among the people of Israel when the people of Israel come near the sanctuary."

[NIV] Of all the Israelites, I have given the Levites as gifts to Aaron and his sons to do the work at the Tent of Meeting on behalf of the Israelites and to make atonement for them so that no plague will strike the Israelites when they go near the sanctuary."

[NIrV] "I have given the Levites as gifts to Aaron and his sons. I have taken them from all of the men of Israel. I have appointed them to do the work at the Tent of Meeting. They will do it in place of the men of Israel. "That is how they will keep the men of Israel from being guilty when they go near the sacred tent. Then no plague will strike the people of Israel when they go near the tent."

[HCSB] From the Israelites, I have given the Levites exclusively to Aaron and his sons to perform the work for the Israelites at the tent of meeting and to make atonement on their behalf, so that no plague will come against the Israelites when they approach the sanctuary."

[CSB] From the Israelites, I have given the Levites exclusively to Aaron and his sons to perform the work for the Israelites at the tent of meeting and to make atonement on their behalf, so that no plague will come against the Israelites when they approach the sanctuary."

[AMP] And I have given the Levites as a gift to Aaron and to his sons from among the Israelites to do the service of the Israelites at the Tent of Meeting and to make atonement for them, that there may be no plague among the Israelites if they should come near the sanctuary.

[NLT] And of all the Israelites, I have assigned the Levites to Aaron and his sons. They will serve in the Tabernacle on behalf of the Israelites and make sacrifices to purify the people so no plague will strike them when they approach the sanctuary."

[YLT] 'And I give the Levites gifts to Aaron and to his sons, from the midst of the sons of Israel, to do the service of the sons of Israel in the tent of meeting, and to make atonement for the sons of Israel, and there is no plague among the sons of Israel in the sons of Israel's drawing nigh unto the sanctuary.'


上一节  下一节