[和合本] 于是利未人洁净自己,除了罪,洗了衣服,亚伦将他们当作摇祭奉到耶和华面前,又为他们赎罪,洁净他们。
[新标点] 于是利未人洁净自己,除了罪,洗了衣服;亚伦将他们当作摇祭奉到耶和华面前,又为他们赎罪,洁净他们。
[和合修] 于是利未人从罪中洁净自己,洗净衣服。亚伦将他们奉献在耶和华面前,作为摇祭,又为他们赎罪,洁净他们。
[新译本] 于是利未人洁净了自己,把衣服洗净;亚伦把他们作摇祭献在耶和华面前;亚伦又为他们赎罪,洁净他们。
[当代修] 利未人自洁、洗净衣服后,亚伦把他们当作摇祭献给耶和华,又为他们赎罪,使他们洁净。
[现代修] 利未人洁净了自己,洗涤他们的衣服;亚伦把他们当作特别的礼物献给上主,也为他们行洁净礼。
[吕振中] 于是利未人为自己除罪污,把衣服洗净;亚伦用摇献礼将他们献在永恒主面前做摇献祭;亚伦又为他们行除罪礼,洁净他们。
[思高本] 肋未人洁净了自己,洗了自己的衣服,亚郎遂以摇礼把他们献在上主面前,亚郎并为他们赎了罪,使他们洁净。
[文理本] 利未人去罪为洁、洗濯其衣、亚伦奉于耶和华、以为摇祭、代为赎罪、使之成洁、
[GNT] The Levites purified themselves and washed their clothes, and Aaron dedicated them as a special gift to the LORD. He also performed the ritual of purification for them.
[BBE] And the Levites were made clean from sin, and their clothing was washed, and Aaron gave them for a wave offering before the Lord; and Aaron took away their sin and made them clean.
[KJV] And the Levites were purified, and they washed their clothes; and Aaron offered them as an offering before the LORD; and Aaron made an atonement for them to cleanse them.
[NKJV] And the Levites purified themselves and washed their clothes; then Aaron presented them, [like] a wave offering before the LORD, and Aaron made atonement for them to cleanse them.
[KJ21] And the Levites were purified, and they washed their clothes; and Aaron offered them as an offering before the LORD, and Aaron made an atonement for them to cleanse them.
[NASB] The Levites, too, purified themselves from sin and washed their clothes; and Aaron presented them as a wave offering before the Lord. Aaron also made atonement for them to cleanse them.
[NRSV] The Levites purified themselves from sin and washed their clothes; then Aaron presented them as an elevation offering before the LORD, and Aaron made atonement for them to cleanse them.
[WEB] The Levites purified themselves from sin, and they washed their clothes; and Aaron offered them for a wave offering before Yahweh and Aaron made atonement for them to cleanse them.
[ESV] And the Levites purified themselves from sin and washed their clothes, and Aaron offered them as a wave offering before the LORD, and Aaron made atonement for them to cleanse them.
[NIV] The Levites purified themselves and washed their clothes. Then Aaron presented them as a wave offering before the LORD and made atonement for them to purify them.
[NIrV] The Levites made themselves pure. They washed their clothes. Then Aaron gave them to the Lord as a wave offering. That's how he paid for their sin to make them pure.
[HCSB] The Levites purified themselves and washed their clothes; then Aaron presented them before the LORD as a presentation offering. Aaron also made atonement for them to ceremonially cleanse them.
[CSB] The Levites purified themselves and washed their clothes; then Aaron presented them before the LORD as a presentation offering. Aaron also made atonement for them to ceremonially cleanse them.
[AMP] The Levites cleansed and purified themselves and they washed their clothes; and Aaron offered them as a wave offering before the Lord and Aaron made atonement for them to cleanse them.
[NLT] The Levites purified themselves from sin and washed their clothes, and Aaron lifted them up and presented them to the LORD as a special offering. He then offered a sacrifice to purify them and make them right with the LORD.
[YLT] And the Levites cleanse themselves, and wash their garments, and Aaron waveth them a wave-offering before Jehovah, and Aaron maketh atonement for them to cleanse them,