[和合本] 他在八月十五日,就是他私自所定的月日,为以色列人立作节期的日子,在伯特利上坛烧香。
[新标点] 他在八月十五日,就是他私自所定的月日,为以色列人立作节期的日子,在伯特利上坛烧香。
[和合修] 他在八月十五日,就是他自己心中所定的月份,在伯特利上到自己所造的祭坛;他为以色列人定了一个节期,亲自上坛烧香。
[新译本] 八月十五日,就是他心里私定作为以色列人节期的日子,他在伯特利在自己所建的祭坛上献祭烧香。
[当代修] 在八月十五日,就是他私自为以色列人定为节期的日子,他在伯特利的祭坛上烧香。
[现代修] 耶罗波安在自己所定的八月十五日,就是他为以色列人民定的节期,往伯特利去,在祭坛上烧香。
[吕振中] 八月十五日、他心里自定的月日、他自己上去,在他所造于伯特利的祭坛旁献祭;他为以色列人定了节期,自己上去、在祭坛旁熏祭。
[思高本] 在他随意选定的八月十五日,他亲自上了他在贝特耳所筑的祭坛,为以色列子民举行庆节,上坛焚香献祭。
[文理本] 八月之望、即以己意所定之期、诣伯特利所作之坛、为以色列族设筵、登坛焚香、
[GNT] And on the fifteenth day of the eighth month, the day that he himself had set, he went to Bethel and offered a sacrifice on the altar in celebration of the festival he had instituted for the people of Israel.
[BBE] He went up to the altar he had made in Beth-el on the fifteenth day of the eighth month, the month fixed by him at his pleasure; and he gave orders for a feast for the people of Israel, and went up to the altar, and there he made the smoke of his offerin
[KJV] So he offered upon the altar which he had made in Bethel the fifteenth day of the eighth month, even in the month which he had devised of his own heart; and ordained a feast unto the children of Israel: and he offered upon the altar, and burnt incense.
[NKJV] So he made offerings on the altar which he had made at Bethel on the fifteenth day of the eighth month, in the month which he had devised in his own heart. And he ordained a feast for the children of Israel, and offered sacrifices on the altar and burned incense.
[KJ21] So he offered upon the altar which he had made in Bethel the fifteenth day of the eighth month, even in the month which he had devised of his own heart, and ordained a feast unto the children of Israel; and he offered upon the altar and burned incense.
[NASB] Then he (Or offered upon)went up to the altar which he had made in Bethel on the fifteenth day in the eighth month, the month that he had (Lit made)devised (Lit from)in his own heart; and he (Lit made)instituted a feast for the sons of Israel and (Or offered upon)went up to the altar to burn (Or sacrifices)incense.
[NRSV] He went up to the altar that he had made in Bethel on the fifteenth day in the eighth month, in the month that he alone had devised; he appointed a festival for the people of Israel, and he went up to the altar to offer incense.
[WEB] He went up to the altar which he had made in Bethel on the fifteenth day in the eighth month, even in the month which he had devised of his own heart; and he ordained a feast for the children of Israel, and went up to the altar, to burn incense.
[ESV] He went up to the altar that he had made in Bethel on the fifteenth day in the eighth month, in the month that he had devised from his own heart. And he instituted a feast for the people of Israel and went up to the altar to make offerings.
[NIV] On the fifteenth day of the eighth month, a month of his own choosing, he offered sacrifices on the altar he had built at Bethel. So he instituted the festival for the Israelites and went up to the altar to make offerings.
[NIrV] He offered sacrifices on the altar he had built at Bethel. It was on the 15th day of the eighth month. That's the month he had chosen for it. So he established the feast for the people of Israel. And he went up to the altar to sacrifice offerings.
[HCSB] He offered sacrifices on the altar he had set up in Bethel on the fifteenth day of the eighth month, the month he had decided on his own. He made a festival for the Israelites, offered sacrifices on the altar, and burned incense.
[CSB] He offered sacrifices on the altar he had set up in Bethel on the fifteenth day of the eighth month, the month he had decided on his own. He made a festival for the Israelites, offered sacrifices on the altar, and burned incense.
[AMP] So he offered upon the altar he had made in Bethel on the fifteenth day of the eighth month, a date which he chose individually; and he appointed a feast for the Israelites and he went up to the altar to burn incense [in defiance of God's law.]
[NLT] So on the fifteenth day of the eighth month, a day that he himself had designated, Jeroboam offered sacrifices on the altar at Bethel. He instituted a religious festival for Israel, and he went up to the altar to burn incense.
[YLT] And he offereth up on the altar that he made in Beth-El, on the fifteenth day of the eighth month, in the month that he devised of his own heart, and he maketh a festival to the sons of Israel, and offereth on the altar -- to make perfume.